1 Samuel 23:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David consulta l’Eternel pour savoir s’il devait aller attaquer les Philistins et s’il les vaincrait. L’Eternel lui répondit : Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Qeïla. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David consulta le Seigneur: «Dois-je aller attaquer ces Philistins?» demanda-t-il. «Va les attaquer, répondit le Seigneur; tu délivreras ainsi Quéila.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | David consulta Yahweh, en disant: «Irai-je et battrai-je ces Philistins?» Et Yahweh répondit à David: «Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David interrogea l'Éternel, disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et l'Éternel dit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu sauveras Kehila. |
| French (La Bible expliquée) | David consulta le Seigneur: « Dois-je aller attaquer ces Philistins? » demanda-t-il. « Va les attaquer, répondit le Seigneur; tu délivreras ainsi Quéila. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David consulta l'Eternel, en disant: Irai-je, et battrai-je ces Philistins? Et l'Eternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David interrogea le Seigneur: Irai-je et battrai-je ces Philistins? Le Seigneur lui répondit: Va, tu battras les Philistins et tu sauveras Qéila. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David consulta l'Eternel en disant: Irai-je et battrai-je ces Philistins? Et l'Eternel dit à David: Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Kéila. |
| French Jerusalem 1998 | David consulta Yahvé: "Dois-je partir et battrai-je les Philistins? Yahvé répondit: "Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Qéïla." |
| French Machaira 2012 | Et David consulta YEHOVAH, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et YEHOVAH répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla. |
| French Martin 1744 | Et David consulta l'Eternel en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins-là? et l'Eternel répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Kéhila. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David consulta l'Eternel, en disant: Irai-je, et battrai-je ces Philistins? Et l'Eternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David consulta le Seigneur: « Dois-je aller attaquer ces Philistins? » demanda-t-il. « Va les attaquer, répondit le Seigneur; tu délivreras ainsi Quéila. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David consulta l'Éternel en disant: Irai-je et battrai-je ces Philistins? L'Éternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins et tu sauveras Qeïla. |
| French OST (Ostervald) | Et David consulta l'Éternel, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et l'Éternel répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla. |
| French OST - Osterwald | Et David consulta l'Éternel, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et l'Éternel répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David demande au Seigneur: « Est-ce que je dois aller attaquer les Philistins? » Le Seigneur répond: « Va les attaquer et libère Quéila. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussitôt David consulta l'Éternel en disant: Marcherai-je et porterai-je un coup à ces Philistins-là? Et l'Éternel dit à David: Marche et défais ces Philistins et dégage Kéhila. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David consulta l'Eternel en disant: «Dois-je y aller? Est-ce que je battrai ces Philistins?» L'Eternel lui répondit: «Vas-y, tu battras les Philistins et tu délivreras Keïla.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | David consulta (donc) le Seigneur, et lui dit : Marcherai-je contre les Philistins, et pourrai-je les défaire ? Le Seigneur répondit à David : Va, tu battras les Philistins, et tu sauveras Céila. |