1 Samuel 23:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quelques hommes de Ziph allèrent trouver Saül à Guibéa pour lui dire  : Sais-tu que David se tient caché dans notre région dans des refuges escarpés à Horsha, dans les collines de Hakila au sud des steppes  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des habitants de Zif allèrent trouver Saül à Guibéa et lui dirent: «Ne sais-tu pas que David se cache dans notre région, dans les endroits escarpés proches de Horcha, dans les collines de Hakila, au sud de la plaine inculte?
French (Catholique Crampon 1923) Les Ziphiens montèrent vers Saül à Gabaa, et dirent: «David est caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hachila, qui est au midi de la lande.
French (J.N. Darby) 1885 Et les Ziphiens montèrent vers Saül, à Guibha, disant: David ne se tient-il pas caché auprès de nous, dans les lieux forts, dans le bois, sur la colline de Hakila, qui est au midi de Jeshimon?
French (La Bible expliquée) Des habitants de Zif allèrent trouver Saül à Guibéa et lui dirent: « Ne sais-tu pas que David se cache dans notre région, dans les endroits escarpés proches de Horcha, dans les collines de Hakila, au sud de la plaine inculte?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Ziphiens montèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hakila, qui est au midi du désert?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Des Ziphites montèrent vers Saül à Guibéa et dirent: David est caché parmi nous dans des endroits escarpés, à Horsha, dans les collines de Hakila, au sud de la terre aride.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibéa et dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hakila qui est au midi de la lande?
French Jerusalem 1998 Des gens de Ziph montèrent à Gibéa auprès de Saül pour lui dire: "David ne se cache-t-il pas parmi nous dans les refuges, à Horsha, sur la colline de Hakila, au sud de la steppe?
French Machaira 2012 Or, les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous, dans les lieux forts, dans la forêt, au coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?
French Martin 1744 Or les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibha, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous, dans des lieux forts, dans la forêt, au coteau de Hakila, qui est à main droite de Jésimon?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Ziphiens montèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché parmi nous dans les lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hakila, qui est au midi du désert?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des habitants de Zif allèrent trouver Saül à Guibéa et lui dirent: « Ne sais-tu pas que David se cache dans notre région, dans les endroits escarpés proches de Horcha, dans les collines de Hakila, au sud de la plaine inculte?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Des Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea et dirent: David est caché parmi nous dans les fortins, dans la forêt, sur la colline de Hakila, qui est au sud du Yechimôn.
French OST (Ostervald) Or, les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous, dans les lieux forts, dans la forêt, au coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?
French OST - Osterwald Or, les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous, dans les lieux forts, dans la forêt, au coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des habitants de Zif vont trouver Saül à Guibéa. Ils lui disent: « David se cache dans notre région, dans les hauteurs près de Horcha, sur la colline de Hakila, au sud de la plaine désertique. Tu ne sais donc pas cela?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors les Ziphites montèrent chez Saül à Gibea pour lui dire: Voilà que David s'est caché chez nous sur les hauteurs dans la Forêt, sur la colline de Hachila qui est au midi du désert.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea et dirent: «David n'est-il pas caché chez nous dans les endroits escarpés, dans la forêt, sur la colline de Hakila qui se trouve au sud du désert?
French Vigouroux 1902 Bible Cependant les habitants de Ziph vinrent trouver Saül à Gabaa, et lui dirent : Ne savez-vous pas que David est caché parmi nous, dans l'endroit le plus fort de la forêt, vers la colline d'Hachila, qui est à droite du désert ?