1 Samuel 23:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il lui dit : Sois sans crainte ! Mon père ne réussira pas à mettre la main sur toi ; tu régneras sur Israël, et moi je serai au second rang près de toi ; mon père lui-même sait bien qu’il en sera ainsi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il lui dit: «Ne crains rien! Saül, mon père, ne réussira pas à mettre la main sur toi. C'est toi qui seras roi d'Israël, moi, je ne serai que ton plus proche collaborateur: mon père lui-même le sait bien.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t’atteindra pas. Toi, tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; Saül, mon père, le sait bien aussi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il lui dit: Ne crains pas, car la main de Saül, mon père, ne te trouvera pas; et tu règneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül, mon père, le sait aussi. |
| French (La Bible expliquée) | Il lui dit: « Ne crains rien! Saül, mon père, ne réussira pas à mettre la main sur toi. C'est toi qui seras roi d'Israël, moi, je ne serai que ton plus proche collaborateur: mon père lui-même le sait bien. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et lui dit: Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t'atteindra pas. Tu régneras sur Israël, et moi je serai au second rang près de toi; Saül, mon père, le sait bien aussi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui dit: N'aie pas peur. Saül, mon père, ne pourra pas t'atteindre. C'est toi qui deviendras roi sur Israël, et moi je serai ton second; Saül, mon père, le sait bien lui-même. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il lui dit: Ne crains pas, car la main de Saül mon père ne t'atteindra pas toi, tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül mon père le sait bien aussi. |
| French Jerusalem 1998 | Il lui dit: "Sois sans crainte, car la main de mon père Saül ne t'atteindra pas. C'est toi qui régneras sur Israël et moi je serai ton second; mon père Saül lui-même le sait bien." |
| French Machaira 2012 | Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te trouvera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül, mon père, le sait bien aussi. |
| French Martin 1744 | Et lui dit: Ne crains point; car Saül mon père ne t'attrapera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et même Saül mon père le sait bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et lui dit: Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t'atteindra pas. Tu régneras sur Israël, et moi je serai au second rang près de toi; Saül, mon père, le sait bien aussi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il lui dit: « Ne crains rien! Saül, mon père, ne réussira pas à mettre la main sur toi. C'est toi qui seras roi d'Israël, moi, je ne serai que ton second: mon père lui-même le sait bien! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il lui dit: Sois sans crainte, car la main de Saül, mon père, ne t'atteindra pas. Tu régneras sur Israël, et moi je serai au second rang près de toi; Saül, mon père, le sait aussi. |
| French OST (Ostervald) | Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te trouvera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül, mon père, le sait bien aussi. |
| French OST - Osterwald | Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te trouvera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül, mon père, le sait bien aussi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il lui dit: « N’aie pas peur! Saül, mon père, ne pourra pas t’attraper. C’est toi qui seras roi d’Israël. Moi, je deviendrai ton bras droit, mon père le sait bien. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il lui dit: Sois sans crainte! tu ne seras pas atteint par la main de Saül, mon père, et c'est toi qui régneras sur Israël, et moi j'aurai le second rang après toi, et Saül, mon père, aussi le sait bien. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et lui dit: «N’aie pas peur, car mon père Saül ne parviendra pas à t’attraper. Tu régneras sur Israël et moi, je serai ton bras droit. Mon père Saül le sait bien aussi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne crains point ; car la main de Saül, mon père, ne te trouvera pas. Tu seras roi d'Israël, et je serai le second après toi ; et mon père lui-même le sait bien. |