1 Samuel 22:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il lui annonça que Saül avait fait tuer les prêtres de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il informa David que Saül avait massacré les prêtres du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Abiathar annonça à David que Saül avait tué les prêtres de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Abiathar rapporta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Il informa David que Saül avait massacré les prêtres du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Abiathar dit à David que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Abiathar raconta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Ebyatar annonça à David que Saül avait massacré les prêtres de Yahvé,
French Machaira 2012 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de YEHOVAH.
French Martin 1744 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les Sacrificateurs de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il informa David que Saül avait massacré les prêtres du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Abiatar rapporta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
French OST - Osterwald Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abiatar prévient David que Saül a tué les prêtres du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Abiathar annonça à David que Saül avait fait mourir les Prêtres de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et lui rapporta que Saül avait tué les prêtres de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible et il vint lui dire que Saül avait tué les prêtres du Seigneur.