1 Samuel 22:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Ecoute bien, fils d’Ahitoub ! lui dit Saül quand celui-ci fut devant lui. – Oui, mon seigneur, j’écoute, lui répondit-il.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Saül dit à Ahimélek: «Écoute donc, fils d'Ahitoub.» – «Oui, Majesté», répondit le prêtre.
French (Catholique Crampon 1923) Ils vinrent tous vers le roi; et Saül dit: «Ecoute, fils d’Achitob!» Il répondit: «Me voici, mon seigneur.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Saül dit: Écoute, je te prie, fils d'Akhitub. Et il dit: Me voici, mon seigneur.
French (La Bible expliquée) Saül dit à Ahimélek: « Écoute donc, fils d'Ahitoub. » – « Oui, Majesté », répondit le prêtre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Saül dit: Ecoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Saül dit: Ecoute, je te prie, fils d'Ahitoub! Il répondit: Oui, mon seigneur?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Saül dit: Ecoute, fils d'Ahitub ! Et il dit: Me voici, mon seigneur !
French Jerusalem 1998 Saül dit: "Ecoute donc, fils d'Ahitub!" et il répondit: "Me voici, Monseigneur."
French Machaira 2012 Et Saül dit: Écoute, fils d’Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.
French Martin 1744 Et Saül dit: Ecoute maintenant, fils d'Ahitub; et il répondit: Me voici, mon Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Saül dit: Ecoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Saül dit à Ahimélek: « Écoute donc, fils d'Ahitoub. » – « Oui, mon roi », répondit le prêtre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Saül dit: Écoute donc, fils d'Ahitoub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!
French OST (Ostervald) Et Saül dit: Écoute, fils d'Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.
French OST - Osterwald Et Saül dit: Écoute, fils d'Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Saül dit à Ahimélek: « Écoute bien, fils d’Ahitoub. » Le prêtre répond: « Oui, mon maître. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Saül dit: Ecoute donc, fils d'Ahitub! Et il dit: Me voici mon Seigneur!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Saül dit: «Ecoute, fils d'Achithub!» Il répondit: «Oui, mon seigneur!»
French Vigouroux 1902 Bible Saül dit alors à Achimélech : Ecoute, fils d'Achitob. Achimélech lui répondit : Me voici, seigneur ? (.)