1 Samuel 22:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui-ci a consulté l’Eternel pour lui et lui a fourni des vivres. Il lui a aussi remis l’épée de Goliath le Philistin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il l'a ravitaillé et lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin.»
French (Catholique Crampon 1923) Achimélech a consulté pour lui Yahweh, et il lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin.»
French (J.N. Darby) 1885 et il a interrogé l'Éternel pour lui, et il lui a donné des provisions, et il lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin.
French (La Bible expliquée) Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il l'a ravitaillé et lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ahimélek a interrogé pour lui le Seigneur; il lui a donné des vivres, il lui a donné l'épée du Philistin Goliath.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il a consulté pour lui l'Eternel, et lui a donné des vivres, et il lui a donné l'épée de Goliath le Philistin.
French Jerusalem 1998 Celui-ci a consulté Yahvé pour lui, il lui a donné des vivres, il lui a remis aussi l'épée de Goliath le Philistin."
French Machaira 2012 Qui a consulté YEHOVAH pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin.
French Martin 1744 Qui a consulté l'Eternel pour lui, et lui a donné des vivres, et l'épée de Goliath le Philistin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il l'a ravitaillé et lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ahimélek a consulté pour lui l'Éternel, il lui a donné des vivres et lui a donné l'épée du Philistin Goliath.
French OST (Ostervald) Qui a consulté l'Éternel pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin.
French OST - Osterwald Qui a consulté l'Éternel pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il lui a donné à manger et il lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 lequel a consulté pour lui l'Éternel et lui a donné des vivres et remis l'épée de Goliath le Philistin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Achimélec a consulté l'Eternel pour lui. Il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.»
French Vigouroux 1902 Bible Celui-ci a consulté le Seigneur pour lui, et lui a donné des vivres, et même l'épée du Philistin Goliath.