1 Samuel 20:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé avec insistance la permission d’aller jusqu’à Bethléhem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jonatan répondit: «David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem.
French (Catholique Crampon 1923) Jonathas répondit à Saül: «David m’a demandé avec instances la permission d’aller jusqu’à Bethléem.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jonathan répondit à Saül: David m'a instamment demandé d'aller jusqu'à Bethléhem;
French (La Bible expliquée) Jonatan répondit: « David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment de le laisser aller jusqu'à Beth-Léhem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé une permission pour aller jusqu'à Bethléem.
French Jerusalem 1998 Jonathan répondit à Saül: "David m'a demandé avec instance la permission d'aller à Bethléem.
French Machaira 2012 Et Jonathan répondit à Saül: David m’a demandé instamment la permission d’aller jusqu’à Bethléhem;
French Martin 1744 Et Jonathan répondit à Saül: On m'a instamment prié que David allât jusqu'à Bethléhem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jonatan répondit: « David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jonathan répondit à Saül: David m'a prié instamment (de le laisser aller) jusqu'à Bethléhem.
French OST (Ostervald) Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem;
French OST - Osterwald Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jonatan répond: « David m’a demandé la permission d’aller à Bethléem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jonathan répondit à Saül: David m'a prié instamment de le laisser aller à Bethléhem,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jonathan répondit à Saül: «David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.
French Vigouroux 1902 Bible Jonathas répondit à Saül : Il m'a prié avec beaucoup d'instance d'agréer qu'il allât à Bethléhem,