1 Samuel 20:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé avec insistance la permission d’aller jusqu’à Bethléhem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jonatan répondit: «David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jonathas répondit à Saül: «David m’a demandé avec instances la permission d’aller jusqu’à Bethléem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jonathan répondit à Saül: David m'a instamment demandé d'aller jusqu'à Bethléhem; |
| French (La Bible expliquée) | Jonatan répondit: « David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment de le laisser aller jusqu'à Beth-Léhem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé une permission pour aller jusqu'à Bethléem. |
| French Jerusalem 1998 | Jonathan répondit à Saül: "David m'a demandé avec instance la permission d'aller à Bethléem. |
| French Machaira 2012 | Et Jonathan répondit à Saül: David m’a demandé instamment la permission d’aller jusqu’à Bethléhem; |
| French Martin 1744 | Et Jonathan répondit à Saül: On m'a instamment prié que David allât jusqu'à Bethléhem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jonatan répondit: « David m'a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jonathan répondit à Saül: David m'a prié instamment (de le laisser aller) jusqu'à Bethléhem. |
| French OST (Ostervald) | Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem; |
| French OST - Osterwald | Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jonatan répond: « David m’a demandé la permission d’aller à Bethléem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jonathan répondit à Saül: David m'a prié instamment de le laisser aller à Bethléhem, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jonathan répondit à Saül: «David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jonathas répondit à Saül : Il m'a prié avec beaucoup d'instance d'agréer qu'il allât à Bethléhem, |