1 Samuel 20:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jonathan reprit : Demain, c’est la fête de la nouvelle lune, on remarquera ton absence à table, car ta place restera vide.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jonatan reprit: «Demain, on remarquera ton absence à la fête de la nouvelle lune, car ta place à table restera inoccupée.
French (Catholique Crampon 1923) Jonathas lui dit: «C’est demain la nouvelle lune; on remarquera que ta place est vide.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.
French (La Bible expliquée) Jonatan reprit: « Demain, on remarquera ton absence à la fête de la nouvelle lune, car ta place à table restera inoccupée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on s'inquiétera de toi, car ta place sera vide.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on remarquera ton absence; car ta place sera vide;
French Jerusalem 1998 Jonathan lui dit: "C'est demain la nouvelle lune et on remarquera ton absence, car ta place sera vide.
French Machaira 2012 Et Jonathan lui dit: C’est demain la nouvelle lune, et on s’enquerra de toi; car ta place sera vide;
French Martin 1744 Puis Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'informera de toi; car ta place sera vide.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jonatan reprit: « Demain, on remarquera ton absence à la fête de la nouvelle lune, car ta place à table restera inoccupée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on s'inquiètera de toi, car ta place sera vide.
French OST (Ostervald) Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'enquerra de toi; car ta place sera vide;
French OST - Osterwald Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'enquerra de toi; car ta place sera vide;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jonatan lui dit encore: « Demain, à la fête de la nouvelle lune, les gens verront que tu n’es pas là, car ta place sera vide.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jonathan lui dit: Demain, c'est lune nouvelle, et ton absence sera remarquée, car ton siège sera vacant;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jonathan lui dit: «Demain, c’est le début du mois. On remarquera ton absence, car ta place sera vide.
French Vigouroux 1902 Bible Et il dit à David : C'est demain le premier jour du mois (Demain sont les calendes, note), et on s'informera de toi ;