1 Samuel 2:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est l’Eternel ╵qui fait mourir et vivre, il fait descendre ╵dans le séjour des morts ╵et en fait remonter. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur fait mourir et fait vivre, il fait descendre dans le monde des morts ou en fait remonter. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh fait mourir et il fait vivre, il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel fait mourir et fait vivre; il fait descendre au shéol et en fait monter. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur fait mourir et fait vivre, il fait descendre dans le monde des morts ou en fait remonter. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel fait mourir et il fait vivre. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur fait mourir et il fait vivre, il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel fait mourir et il fait vivre; Il fait descendre au sépulcre et il en fait remonter. |
| French Jerusalem 1998 | C'est Yahvé qui fait mourir et vivre, qui fait descendre au shéol et en remonter. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH fait mourir et fait vivre; il fait descendre au Sépulcre, et il en fait remonter. |
| French Martin 1744 | L'Eternel est celui qui fait mourir, et qui fait vivre; qui fait descendre au sépulcre, et qui [en] fait remonter. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel fait mourir et il fait vivre,Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur fait mourir et il fait vivre, il fait descendre dans le monde des morts ou il en fait remonter. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel fait mourir et il fait vivre, Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel fait mourir et fait vivre; il fait descendre au Sépulcre, et il en fait remonter. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel fait mourir et fait vivre; il fait descendre au Sépulcre, et il en fait remonter. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur fait mourir et fait vivre. Il fait descendre dans le monde des morts et en fait remonter. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel donne et la mort et la vie, précipite aux Enfers et en ramène; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »L'Eternel fait mourir et il fait vivre, il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est le Seigneur qui ôte et qui donne la vie ; qui conduit aux enfers et qui en retire. |