1 Samuel 2:35 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, je me choisirai un prêtre fidèle qui agira selon ma pensée et mes désirs. Je lui bâtirai une dynastie qui me sera fidèle et qui officiera en présence du roi auquel j’aurai accordé l’onction.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, je me choisirai un prêtre fidèle, qui agira selon ce que je désire; je lui accorderai des descendants qui seront prêtres sans interruption, aux côtés du roi que j'aurai désigné.
French (Catholique Crampon 1923) Et je me susciterai un prêtre fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon âme, je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
French (J.N. Darby) 1885 Et je me susciterai un sacrificateur fidèle: il fera selon ce qui est dans mon coeur et dans mon âme, et je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
French (La Bible expliquée) Ensuite, je me choisirai un prêtre fidèle qui agira selon ce que je désire; je lui accorderai des descendants qui seront prêtres sans interruption, aux côtés du roi que j'aurai désigné.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je m'établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon coeur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je susciterai pour moi un prêtre sûr; il agira selon mon cœur et selon mon âme. Je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant l'homme qui aura reçu mon onction.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je m'établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable et il marchera toujours devant mon oint.
French Jerusalem 1998 Je me susciterai un prêtre fidèle, qui agira selon mon coeur et mon désir, je lui assurerai une maison qui dure et il marchera toujours en présence de mon oint.
French Machaira 2012 Et je m’établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon Oint.
French Martin 1744 Et je m'établirai un Sacrificateur assuré; il fera selon ce qui est en mon cœur, et selon mon âme; et je lui édifierai une maison assurée, et il marchera à toujours devant mon Oint.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je m'établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, je me choisirai un prêtre fidèle, qui agira selon ce que je désire; je lui accorderai des descendants qui seront prêtres sans interruption, aux côtés du roi que j'aurai désigné avec l'huile d'onction.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je m'établirai un sacrificateur fidèle qui agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon messie.
French OST (Ostervald) Et je m'établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon Oint.
French OST - Osterwald Et je m'établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon Oint.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, je me choisirai un prêtre sûr. Il agira comme je le veux et comme je le désire. Je lui donnerai des successeurs sûrs. Ils seront prêtres à côté du roi que je choisirai.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je me susciterai, un Prêtre fidèle; il se réglera d'après ce qui est dans mon cœur et dans mon âme, et je lui édifierai une maison durable et il marchera devant mon Oint à perpétuité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je ferai surgir pour moi un prêtre fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon désir. Je lui construirai une maison stable et il marchera toujours devant celui que j’aurai désigné par onction.
French Vigouroux 1902 Bible Et je me susciterai un prêtre fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon âme. Je lui établirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon christ.