1 Samuel 2:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je les ai choisis parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’ils exercent le sacerdoce pour moi en offrant les sacrifices sur mon autel, en brûlant l’encens, et pour qu’ils portent le vêtement sacerdotal devant moi. Je leur ai attribué une part de viande de tous les sacrifices consumés par le feu offerts par les Israélites. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | parmi toutes les tribus d'Israël, c'est ton ancêtre Aaron que j'ai choisi pour qu'il devienne mon prêtre, chargé d'offrir les sacrifices sur mon autel, de brûler le parfum et de me consulter. Je lui ai même attribué, ainsi qu'à ses descendants, une part des sacrifices offerts par les Israélites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je l’ai choisi d’entre toutes les tribus d’Israël pour être mon prêtre, pour monter à mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter l’éphod devant moi; et j’ai donné à la maison de ton père toutes les offrandes des enfants d’Israël faites par le feu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et je l'ai choisi d'entre toutes les tribus d'Israël pour être mon sacrificateur, pour offrir des sacrifices sur mon autel, pour faire fumer l'encens, pour porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices des fils d'Israël faits par feu. |
| French (La Bible expliquée) | parmi toutes les tribus d'Israël, c'est ton ancêtre Aaron que j'ai choisi pour qu'il devienne mon prêtre, chargé d'offrir les sacrifices sur mon autel, de brûler le parfum et de me consulter. Je lui ai même attribué, ainsi qu'à ses descendants, une part des sacrifices offerts par les Israélites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je l'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël pour être à mon service dans le sacerdoce, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l'éphod devant moi, et j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices consumés par le feu et offerts par les enfants d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je l'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël pour mon sacerdoce, pour qu'elle monte à mon autel, qu'elle fasse fumer de l'encens et qu'elle porte l'éphod devant moi, et j'ai donné à la maison de ton père toutes les offrandes des Israélites, leurs offrandes consumées par le feu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ne l'ai-je pas choisi d'entre toutes les tribus d'Israël pour être mon sacrificateur, pour monter à mon autel, pour faire fumer l'encens, pour porter l'éphod devant moi, et n'ai-je pas donné à la maison de ton père toutes les oblations des fils d'Israël faites par le feu? |
| French Jerusalem 1998 | Je l'ai distinguée de toutes les tribus d'Israël pour exercer mon sacerdoce, pour monter à mon autel, pour faire fumer l'offrande, pour porter l'éphod en ma présence, et j'ai concédé à la maison de ton père toutes les viandes offertes par les Israélites. |
| French Machaira 2012 | Et je l’ai choisi, d’entre toutes les tribus d’Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir sur mon autel, pour faire fumer les parfums, et porter l’éphod devant moi; et j’ai donné à la maison de ton père toutes les oblations des enfants d’Israël, faites par le feu. |
| French Martin 1744 | Je l'ai aussi choisi d'entre toutes les Tribus d'Israël pour être mon Sacrificateur, afin d'offrir sur mon autel, [et] faire fumer les parfums, [et] porter l'Ephod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les oblations des enfants d'Israël faites par le feu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je l'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël pour être à mon service dans le sacerdoce, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l'éphod devant moi, et j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices consumés par le feu et offerts pour les enfants d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | parmi toutes les tribus d'Israël, c'est ton ancêtre Aaron que j'ai choisi pour qu'il devienne mon prêtre, chargé d'offrir les sacrifices sur mon autel, de brûler le parfum et de me consulter. Je lui ai même attribué, ainsi qu'à ses descendants, une part des sacrifices offerts par les Israélites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je l'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël pour être à mon service dans le sacerdoce, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l'éphod devant moi, et j'ai donné à la maison de ton père tous les (sacrifices) consumés par le feu de la part des Israélites. |
| French OST (Ostervald) | Et je l'ai choisi, d'entre toutes les tribus d'Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir sur mon autel, pour faire fumer les parfums, et porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les oblations des enfants d'Israël, faites par le feu. |
| French OST - Osterwald | Et je l'ai choisi, d'entre toutes les tribus d'Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir sur mon autel, pour faire fumer les parfums, et porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les oblations des enfants d'Israël, faites par le feu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | j’ai choisi ton ancêtre Aaron parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’il devienne mon prêtre. Il devait présenter les sacrifices sur mon autel, offrir l’encens et me consulter. Je lui ai même donné, à lui et à ceux qui allaient naître de lui, une part des sacrifices offerts par les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et que je l'ai choisie à l'exclusion de toutes les Tribus d'Israël pour exercer de ma part le sacerdoce, pour monter à mon Autel, pour brûler l'encens, pour porter l'éphod devant moi, et que j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices ignés des enfants d'Israël? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je les ai choisis parmi toutes les tribus d'Israël pour être à mon service en tant que prêtres, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l'éphod devant moi, et j'ai donné à la famille de ton père tous les sacrifices passés par le feu qu’offrent les Israélites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je l'ai choisi de toutes les tribus d'Israël pour être mon prêtre, pour monter à mon autel, pour m'offrir des parfums et porter l'éphod en ma présence ; et j'ai fait participer la maison de ton père à tous les sacrifices des enfants d'Israël. |