1 Samuel 2:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais Samuel accomplissait son service en présence de l’Eternel. Ce jeune garçon était vêtu d’un vêtement de lin semblable à ceux des prêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant au jeune Samuel, vêtu du pagne de lin, il accomplissait son service en présence du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Samuel faisait le service devant Yahweh: l’enfant était revêtu d’un éphod de lin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samuel servait devant l'Éternel, jeune garçon, ceint d'un éphod de lin. |
| French (La Bible expliquée) | Quant au jeune Samuel, vêtu du pagne de lin, il accomplissait son service en présence du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Samuel faisait le service devant l'Eternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samuel officiait devant le Seigneur; c'était un garçon qui portait un éphod de lin comme un pagne. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samuel servait en la présence de l'Eternel, jeune garçon ceint d'un éphod de lin. |
| French Jerusalem 1998 | Samuel était au service de Yahvé, un enfant vêtu du pagne de lin. |
| French Machaira 2012 | Or, Samuel, enfant, ceint d’un éphod de lin, servait en présence de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Or Samuel servait en la présence de l'Eternel, étant jeune garçon, vêtu d'un Ephod de lin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Samuel faisait le service devant l'Eternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le jeune Samuel, vêtu du pagne de lin des prêtres, accomplissait son service en présence du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Samuel faisait le service devant l'Éternel, et ce garçon était revêtu d'un éphod de lin. |
| French OST (Ostervald) | Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le petit Samuel est vêtu d’un pagne de lin. Il accomplit son service devant le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant Samuel faisait le service devant l'Éternel, comme servant, et il portait un éphod de lin. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samuel faisait le service devant l'Eternel et cet enfant était habillé d'un éphod en lin. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant l'enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d'un éphod de lin. |