1 Samuel 18:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jonathan conclut un pacte d’amitié avec David parce qu’il l’aimait comme lui-même. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant à Jonatan, il aimait tellement David qu'il conclut un pacte d'amitié avec lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jonathas fit alliance avec David, parce qu’il l’aimait comme son âme. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French (La Bible expliquée) | Quant à Jonatan, il aimait tellement David qu'il conclut un pacte d'amitié avec lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jonathan conclut une alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme lui-même. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jonathan fit alliance avec David parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French Jerusalem 1998 | Jonathan conclut un pacte avec David, car il l'aimait comme lui-même: |
| French Machaira 2012 | Alors Jonathan fit alliance avec David, parce qu’il l’aimait comme son âme. |
| French Martin 1744 | Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et Jonatan conclut un pacte d'amitié avec lui, car il l'aimait comme lui-même. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jonathan conclut une alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme lui-même. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French OST - Osterwald | Alors Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Jonatan fait un pacte d’amitié avec David, parce qu’il l’aime comme lui-même. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jonathan se lia avec David par un pacte, car il l'aimait comme son âme. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme lui-même. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) David et Jonathas firent aussi alliance ensemble ; car Jonathas l'aimait comme lui-même. |