1 Samuel 18:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les ministres de Saül allèrent répéter ces paroles à David ; mais celui-ci leur répondit : Croyez-vous que ce soit une petite affaire que de devenir le gendre du roi ? Je ne suis qu’un homme pauvre et insignifiant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: «Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi d'entrer dans la famille royale, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David, et David répondit: «Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et d’humble origine.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir gendre du roi? et moi, je suis un homme pauvre et peu considérable. |
| French (La Bible expliquée) | Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi d'entrer dans la famille royale, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les gens de la cour de Saül dirent cela à David; David répliqua: Est-ce peu de chose à vos yeux que de s'allier au roi par mariage? Moi, je suis pauvre, je suis peu de chose. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les serviteurs de Saül firent entendre ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance. |
| French Jerusalem 1998 | Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David, mais David répliqua: "Est-ce une petite chose à vos yeux de devenir le gendre du roi? Moi, je ne suis qu'un homme pauvre et de basse condition." |
| French Machaira 2012 | Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d’être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré. |
| French Martin 1744 | Les serviteurs donc de Saül redirent toutes ces paroles à David, et David dit: Pensez-vous que ce soit peu de chose d'être gendre du Roi, vu que je suis un pauvre homme, et de nulle estime? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi de devenir le gendre du roi, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David; et David répondit: Est-ce à vos yeux peu de chose de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre, je suis peu de chose. |
| French OST (Ostervald) | Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré. |
| French OST - Osterwald | Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les ministres de Saül vont répéter ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « À votre avis, est-ce que c’est une petite affaire de devenir le gendre du roi? Je ne suis qu’un homme pauvre et sans importance. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du Roi, moi, homme pauvre et sans considération? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles à David et il répondit: «Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Je ne suis qu’un homme pauvre, sans importance.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les officiers de Saül dirent toutes ces choses à David. Et David leur répondit : Croyez-vous que ce soit peu de choses que d'être gendre du roi ? Pour moi je suis pauvre et sans biens (nulle considération). |