1 Samuel 18:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les ministres de Saül allèrent répéter ces paroles à David ; mais celui-ci leur répondit : Croyez-vous que ce soit une petite affaire que de devenir le gendre du roi ? Je ne suis qu’un homme pauvre et insignifiant.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: «Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi d'entrer dans la famille royale, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant?»
French (Catholique Crampon 1923) Les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David, et David répondit: «Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et d’humble origine.»
French (J.N. Darby) 1885 Et les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir gendre du roi? et moi, je suis un homme pauvre et peu considérable.
French (La Bible expliquée) Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi d'entrer dans la famille royale, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les gens de la cour de Saül dirent cela à David; David répliqua: Est-ce peu de chose à vos yeux que de s'allier au roi par mariage? Moi, je suis pauvre, je suis peu de chose.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les serviteurs de Saül firent entendre ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance.
French Jerusalem 1998 Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David, mais David répliqua: "Est-ce une petite chose à vos yeux de devenir le gendre du roi? Moi, je ne suis qu'un homme pauvre et de basse condition."
French Machaira 2012 Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d’être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.
French Martin 1744 Les serviteurs donc de Saül redirent toutes ces paroles à David, et David dit: Pensez-vous que ce soit peu de chose d'être gendre du Roi, vu que je suis un pauvre homme, et de nulle estime?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d'importance.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les ministres rapportèrent ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « Croyez-vous que ce soit une petite affaire pour moi de devenir le gendre du roi, alors que je ne suis qu'un homme pauvre et insignifiant? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David; et David répondit: Est-ce à vos yeux peu de chose de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre, je suis peu de chose.
French OST (Ostervald) Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.
French OST - Osterwald Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les ministres de Saül vont répéter ces paroles à David. Celui-ci leur dit: « À votre avis, est-ce que c’est une petite affaire de devenir le gendre du roi? Je ne suis qu’un homme pauvre et sans importance. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du Roi, moi, homme pauvre et sans considération?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles à David et il répondit: «Croyez-vous qu'il soit facile de devenir le gendre du roi? Je ne suis qu’un homme pauvre, sans importance.»
French Vigouroux 1902 Bible Les officiers de Saül dirent toutes ces choses à David. Et David leur répondit : Croyez-vous que ce soit peu de choses que d'être gendre du roi ? Pour moi je suis pauvre et sans biens (nulle considération).