1 Samuel 17:48 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aussitôt, le Philistin se remit à avancer en direction de David qui, de son côté, se hâta de courir vers la ligne ennemie au-devant du Philistin. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Goliath se remit à marcher en direction de David. Celui-ci courut rapidement à la rencontre du Philistin, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le Philistin, s’étant levé, se mit en marche et s’avança au-devant de David, et David se hâta de courir, vers le front de la troupe, à la rencontre du Philistin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva que, comme le Philistin se levait et s'avançait, et s'approchait à la rencontre de David, David se hâta et courut vers la ligne de bataille, à la rencontre du Philistin. |
| French (La Bible expliquée) | Goliath se remit à marcher en direction de David. Celui-ci courut rapidement à la rencontre du Philistin, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Aussitôt que le Philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de David, David courut sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aussitôt que le Philistin se remit à s'approcher de David, David se dépêcha de courir vers le front à la rencontre du Philistin. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le Philistin s'étant levé se mit en marche et s'avança au devant de David, et David se hâta de courir vers le front de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French Jerusalem 1998 | Dès que le Philistin s'avança et marcha au-devant de David, celui-ci sortit des lignes et courut à la rencontre du Philistin. |
| French Machaira 2012 | Et comme le Philistin, s’étant levé, venait et s’avançait à la rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French Martin 1744 | Et il arriva que comme le Philistin se fut levé, et qu'il s'approchait pour rencontrer David, David se hâta, et courut au lieu du combat pour rencontrer le Philistin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aussitôt que le Philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de David, David courut sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Goliath se remit à marcher en direction de David. Celui-ci courut rapidement à la rencontre du Philistin, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aussitôt que le Philistin se redressa pour marcher à la rencontre de David, David se dépêcha de courir sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French OST (Ostervald) | Et comme le Philistin, s'étant levé, venait et s'avançait à la rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French OST - Osterwald | Et comme le Philistin, s'étant levé, venait et s'avançait à la rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la rencontre du Philistin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Goliath se remet à marcher vers David. Alors David court très vite vers Goliath sur le terrain du combat. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand le Philistin se leva et se mit en marche et s'avança contre David, David se hâta et courut devant la ligne à la rencontre du Philistin. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dès que le Philistin se mit à marcher vers lui, David courut sur le champ de bataille à sa rencontre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Philistin s'avança donc et marcha contre David. Et lorsqu'il s'en fut rapproché, David se hâta, et courut contre lui pour le combattre. |