1 Samuel 17:47 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et toute cette multitude assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Eternel délivre. Car l’issue de cette bataille dépend de lui, et il vous livre en notre pouvoir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et tous les Israélites ici rassemblés sauront que le Seigneur n'a pas besoin d'épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir.»
French (Catholique Crampon 1923) et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ou par la lance que Yahweh sauve, car à Yahweh appartient la guerre, et il vous a livrés entre nos mains.»
French (J.N. Darby) 1885 et toute cette congrégation saura que ce n'est ni par l'épée, ni par la lance, que l'Éternel sauve; car la bataille est à l'Éternel, et il vous livrera entre nos mains.
French (La Bible expliquée) et tous les Israélites ici rassemblés sauront que le Seigneur n'a pas besoin d'épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Eternel sauve. Car la victoire appartient à l'Eternel. Et il vous livre entre nos mains.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi toute cette assemblée saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que le Seigneur sauve. Car le combat appartient au Seigneur, et c'est lui qui vous a livrés à nous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toute cette foule assemblée saura que ce n'est pas par l'épée ou la lance que l'Eternel, délivre. Car la guerre dépend de l'Eternel, et il vous a livrés entre nos mains !
French Jerusalem 1998 et toute cette assemblée saura que ce n'est pas par l'épée ni par la lance que Yahvé donne la victoire, car Yahvé est maître du combat et il vous livre entre nos mains."
French Machaira 2012 Et toute cette assemblée saura que YEHOVAH ne délivre point par l’épée, ni par la lance; car la bataille est à YEHOVAH, qui vous livrera entre nos mains.
French Martin 1744 Et toute cette assemblée saura que l'Eternel ne délivre point par l'épée ni par la hallebarde; car cette bataille est à l'Eternel, qui vous livrera entre nos mains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Eternel sauve. Car la victoire appartient à l'Eternel. Et il vous livre entre nos mains.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et tous les Israélites ici rassemblés sauront que le Seigneur n'a pas besoin d'épée, ni de lance, pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toute cette assemblée reconnaîtra que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Éternel sauve. Car la bataille appartient à l'Éternel, et il vous livre entre nos mains.
French OST (Ostervald) Et toute cette assemblée saura que l'Éternel ne délivre point par l'épée, ni par la lance; car la bataille est à l'Éternel, qui vous livrera entre nos mains.
French OST - Osterwald Et toute cette assemblée saura que l'Éternel ne délivre point par l'épée, ni par la lance; car la bataille est à l'Éternel, qui vous livrera entre nos mains.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et tous les Israélites rassemblés ici le sauront: le Seigneur n’a pas besoin d’épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et toute cette assemblée comprendra que ce n'est pas par l'épée et le dard que l'Éternel sauve; car c'est ici la querelle de l'Éternel et Il vous livre à nos mains.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et toute cette assemblée saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Eternel sauve. En effet, la victoire appartient à l'Eternel et il vous livre entre nos mains.»
French Vigouroux 1902 Bible et que toute cette multitude d'hommes reconnaisse que ce n'est point par l'épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; car il est l'arbitre de la guerre, et c'est lui qui vous livrera entre nos mains.