1 Samuel 17:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David demanda aux hommes qui se tenaient autour de lui : Qu’est-ce que l’on donnera à celui qui abattra ce Philistin et qui lavera le peuple d’Israël de la honte qui lui est infligée ? Qu’est donc cet incirconcis de Philistin, pour oser insulter les bataillons du Dieu vivant ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David demanda aux soldats qui étaient près de lui: «Quelle récompense recevra celui qui tuera ce Philistin et qui vengera ainsi l'insulte infligée à Israël? Et qui est donc ce Philistin païen qui ose insulter l'armée du Dieu vivant?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | David dit aux hommes qui se tenaient près de lui: «Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin et qui ôtera l’opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les troupes du Dieu vivant?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David parla aux hommes qui se tenaient là avec lui, disant: Que sera-t-il fait à l'homme qui aura frappé ce Philistin-là, et qui aura ôté l'opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour outrager les troupes rangées du Dieu vivant? |
| French (La Bible expliquée) | David demanda aux soldats qui étaient près de lui: « Quelle récompense recevra celui qui tuera ce Philistin et qui vengera ainsi l'insulte infligée à Israël? Et qui est donc ce Philistin païen qui ose insulter l'armée du Dieu vivant? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui: Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l'opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l'armée du Dieu vivant? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David dit aux hommes qui se tenaient avec lui: Que fera-t-on pour celui qui tuera ce Philistin et relèvera le défi lancé à Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis qui ose défier les troupes du Dieu vivant? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David dit aux hommes qui se tenaient près de lui: Que fera-t-on à celui qui frappera ce Philistin et qui ôtera l'opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les bataillons du Dieu vivant? |
| French Jerusalem 1998 | David demanda aux hommes qui se tenaient près de lui: "Qu'est-ce qu'on fera à celui qui abattra ce Philistin et qui écartera la honte d'Israël? Qu'est-ce que ce Philistin incirconcis pour qu'il ait lancé un défi aux troupes du Dieu vivant?" |
| French Machaira 2012 | Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que fera-t-on à l’homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l’opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les armées du Dieu vivant? |
| French Martin 1744 | Alors David parla aux gens qui étaient là avec lui, en disant: Quel bien fera-t-on à l'homme qui aura frappé ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour déshonorer ainsi les batailles rangées du Dieu vivant? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui: Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l'opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l'armée du Dieu vivant? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David demanda aux soldats qui étaient près de lui: « Quelle récompense recevra celui qui tuera ce Philistin et qui vengera ainsi l'insulte infligée à Israël? Et qui est donc ce Philistin païen qui ose insulter l'armée du Dieu vivant? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David dit aux hommes qui se trouvaient avec lui: Que fera-t-on pour celui qui tuera ce Philistin et qui relèvera le défi lancé à Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis pour lancer un défi aux troupes du Dieu vivant? |
| French OST (Ostervald) | Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que fera-t-on à l'homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les armées du Dieu vivant? |
| French OST - Osterwald | Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que fera-t-on à l'homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les armées du Dieu vivant? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David demande aux soldats qui sont près de lui: « Qui est ce Philistin non circoncis qui se permet d’insulter l’armée du Dieu vivant? Qu’est-ce qu’on va donner à celui qui tuera ce Philistin pour effacer l’insulte lancée contre Israël? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David s'adressant aux hommes qui l'accompagnaient, dit: Qu'est-ce qui sera fait à celui qui vaincra ce Philistin-là et préservera Israël de l'opprobre? En effet qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour jeter un défi aux bataillons du Dieu Vivant? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David demanda aux hommes qui se trouvaient près de lui: «Que fera-t-on pour celui qui tuera ce Philistin et qui écartera la honte d’Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l'armée du Dieu vivant?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et David dit à ceux qui étaient auprès de lui : Que donnera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l'opprobre d'Israël ? Car qui est ce Philistin incirconcis, pour insulter ainsi l'armée du Dieu vivant ? |