1 Samuel 17:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ses trois fils aînés avaient suivi Saül à la guerre : l’aîné s’appelait Eliab, le second Abinadab et le troisième Shamma. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ses trois fils aînés, Éliab, Abinadab et Chamma, avaient été mobilisés; ils étaient partis combattre avec Saül. Quant à David, le plus jeune, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les trois fils aînés d’Isaï étaient allés suivre Saül à la guerre; et les noms de ces trois fils qui étaient allés à la guerre étaient Eliab l’aîné, Abinadab le second, et Samma le troisième. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les trois fils aînés d'Isaï étaient partis, ils avaient suivi Saül à la guerre. Et les noms de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre, étaient: Éliab, le premier-né, et Abinadab, le second, et Shamma, le troisième. |
| French (La Bible expliquée) | Ses trois fils aînés, Éliab, Abinadab et Chamma, avaient été mobilisés; ils étaient partis combattre avec Saül. Quant à David, le plus jeune, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s'appelait Eliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les trois fils aînés de Jessé étaient partis pour la guerre derrière Saül; voici le nom de ses trois fils qui étaient partis à la guerre: Eliab, le premier-né, Abinadab, le deuxième, et Shamma, le troisième. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre; et les trois fils qui étaient allés à la guerre se nommaient le premier Eliab, le second Abinadab et le troisième Samma. |
| French Jerusalem 1998 | Les trois fils aînés de Jessé partirent en guerre derrière Saül. Ses trois fils qui partirent en guerre s'appelaient l'aîné Eliab, le second Abinadab et le troisième Shamma. |
| French Machaira 2012 | Les trois plus grands fils d’Isaï s’en étaient allés, et avaient suivi Saül à la guerre. Et ses trois fils qui étaient allés à la guerre, s’appelaient, l’aîné Éliab, le second Abinadab, et le troisième Shamma. |
| French Martin 1744 | Et les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül en cette guerre. Les noms de ses trois fils qui s'en étaient allés à la guerre, étaient Eliab, le premier-né; Abinadab, le second; et Samma, le troisième. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s'appelait Eliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ses trois fils aînés, Éliab, Abinadab et Chamma, avaient été mobilisés; ils étaient partis combattre avec Saül. Quant à David, le plus jeune, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les trois fils aînés d'Isaï étaient partis pour la guerre en suivant Saül; voici le nom de ses trois fils qui étaient partis en guerre: l'aîné Éliab, le deuxième Abinadab, et le troisième Chamma. |
| French OST (Ostervald) | Les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül à la guerre. Et ses trois fils qui étaient allés à la guerre, s'appelaient, l'aîné Éliab, le second Abinadab, et le troisième Shamma. |
| French OST - Osterwald | Les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül à la guerre. Et ses trois fils qui étaient allés à la guerre, s'appelaient, l'aîné Éliab, le second Abinadab, et le troisième Shamma. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ses trois fils aînés, Éliab, Abinadab et Chamma, sont partis faire la guerre avec Saül. David est le plus jeune. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre; or les noms de ses trois fils qui marchaient comme soldats, étaient: Eliab, le premier-né, et Abinadab, son puîné, et Samma le troisième, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre. Voici le nom de ses trois fils partis pour la guerre: Eliab, l’aîné, Abinadab le deuxième et Shamma, le troisième. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) Les trois plus grands de ses fils avaient suivi Saül à l'armée ; l'aîné de ces trois, qui étaient allés à la guerre, s'appelait Eliab, le second Abinadab, et le troisième Samma. |