1 Samuel 16:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Isaï présenta ainsi sept fils à Samuel et celui-ci lui dit : L’Eternel n’a choisi aucun de ceux-là.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jessé fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel, mais Samuel lui dit: «Le Seigneur n'a choisi aucun d'eux.»
French (Catholique Crampon 1923) Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: «Yahweh n’a choisi aucun de ceux-ci.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a pas choisi ceux-ci.
French (La Bible expliquée) Jessé fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel, mais Samuel lui dit: « Le Seigneur n'a choisi aucun d'eux. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a choisi aucun d'eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jessé fit passer sept de ses fils devant Samuel, et Samuel dit à Jessé: Le Seigneur n'a choisi aucun d'eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel, et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a pas choisi ceux-ci.
French Jerusalem 1998 Jessé fit ainsi passer ses sept fils devant Samuel, mais Samuel dit à Jessé: "Yahvé n'a choisi aucun de ceux-là."
French Machaira 2012 Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: YEHOVAH n’a point choisi ceux-ci.
French Martin 1744 Ainsi Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a point choisi ceux-ci.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Isaï fit passer sept de ses fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a choisi aucun d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jessé fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel, mais Samuel lui dit: « Le Seigneur n'a choisi aucun d'eux. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel, et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a choisi aucun d'eux.
French OST (Ostervald) Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a point choisi ceux-ci.
French OST - Osterwald Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a point choisi ceux-ci.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jessé fait passer ainsi sept de ses fils devant Samuel. Samuel lui dit: « Le Seigneur n’a choisi aucun d’eux. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Isaï fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a pas fait choix de ceux-ci.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Isaï fit passer sept de ses fils devant Samuel et Samuel dit à Isaï: «L'Eternel n'a choisi aucun d'eux.»
French Vigouroux 1902 Bible Isaï fit donc venir ses sept fils devant Samuel ; et Samuel lui dit : Dieu n'a choisi aucun de ceux-ci.