1 Samuel 15:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Saül mobilisa son armée et la passa en revue à Telaïm ; il compta deux cent mille soldats des provinces du Nord et dix mille hommes de Juda.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Saül mobilisa l'armée et la passa en revue à Télem. Il y avait deux cent mille soldats à pied, et, en plus, dix mille hommes de Juda.
French (Catholique Crampon 1923) Saül le fit savoir au peuple, qu’il passa en revue à Télaïm: il compta deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Juda.
French (J.N. Darby) 1885 Et Saül convoqua le peuple et le dénombra à Telaïm, deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French (La Bible expliquée) Saül mobilisa l'armée et la passa en revue à Télem. Il y avait deux cent mille soldats à pied, et, en plus, dix mille hommes de Juda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Saül battit le rappel des troupes et les passa en revue à Telaïm: il y avait deux cent mille fantassins et, de Juda, dix mille hommes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Saül le fit savoir au peuple et il les passa en revue à Télaïm; [il y avait] deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Juda.
French Jerusalem 1998 Saül convoqua le peuple et le passa en revue à Télam: 200.000 fantassins (et 10.000 hommes de Juda).
French Machaira 2012 Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French Martin 1744 Saül donc assembla le peuple à cri public, et en fit le dénombrement à Télaïm, qui fut de deux cent mille hommes de pied, et de dix mille hommes de Juda.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Saül mobilisa l'armée et la passa en revue à Télem. Il y avait 200 000 soldats à pied, et, en plus, 10 000 hommes de Juda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Saül battit le rappel du peuple et le dénombra à Telaïm: il y avait 200 000 hommes de pied et 10 000 hommes de Juda.
French OST (Ostervald) Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French OST - Osterwald Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Saül réunit toute son armée et il l’inspecte à Télem: 200 000 soldats à pied et, en plus, 10 000 hommes de Juda.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Saül adressa l'appel au peuple, et le fit passer à la revue à Telaïm où il compta deux cent mille hommes d'infanterie, et dix mille hommes de Juda.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Saül convoqua le peuple et le passa en revue à Thelaïm: il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda.
French Vigouroux 1902 Bible Saül convoqua donc le peuple, et il en fit la revue comme s'ils en avaient été des agneaux ; il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.