1 Samuel 15:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il retourna à Rama, et Saül rentra chez lui à Guibéa de Saül. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Samuel retourna à Rama, tandis que Saül rentrait chez lui à Guibéa. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison, à Gabaa de Saül. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta à sa maison, à Guibha de Saül. |
| French (La Bible expliquée) | Samuel retourna à Rama, tandis que Saül rentrait chez lui à Guibéa. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta chez lui, à Guibéa de Saül. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samuel alla à Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibéa de Saül. |
| French Jerusalem 1998 | Samuel partit pour Rama et Saül remonta chez lui à Gibéa de Saül. |
| French Machaira 2012 | Puis Samuel s’en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de Saül. |
| French Martin 1744 | Puis il s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison à Guibbath-Saül. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Samuel retourna à Rama, tandis que Saül rentrait chez lui à Guibéa. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül. |
| French OST (Ostervald) | Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de Saül. |
| French OST - Osterwald | Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de Saül. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Samuel part à Rama, et Saül rentre chez lui, à Guibéa. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ensuite Samuel partit pour Rama, et Saül retourna dans sa maison à Gibea de Saül. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samuel partit pour Rama et Saül remonta chez lui à Guibea de Saül. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Samuel partit ensuite pour Ramatha, et Saül s'en alla dans sa maison à Gabaa. |