1 Samuel 15:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sois-en certain : Celui qui est la gloire d’Israël ne ment pas et ne se rétractera pas, car il n’est pas comme un être humain pour se rétracter. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur, qui est la Gloire d'Israël, ne ment pas et ne change pas d'avis comme un homme.» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Celui qui est la splendeur d’Israël ne ment point et ne se repent point, car il n’est pas un homme pour se repentir.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et aussi, la sûre Confiance d'Israël ne ment point et ne se repent point; car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur, qui est la Gloire d'Israël, ne ment pas et ne change pas d'avis comme un homme. » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La majesté d'Israël ne ment pas et n'a pas de regret; ce n'est pas un être humain, pour qu'il ait du regret. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et certainement [celui qui est] la splendeur d'Israël ne ment pas et ne se repent, pas, car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French Jerusalem 1998 | (Pourtant, la Gloire d'Israël ne ment pas et ne se repent pas, car il n'est pas un homme pour se repentir.) |
| French Machaira 2012 | Et même, celui qui est la force d’Israël ne mentira point, et ne se repentira point; car il n’est pas un homme pour se repentir. |
| French Martin 1744 | Et en effet; la force d'Israël ne mentira point, elle ne se repentira point; car il n'est pas un homme, pour se repentir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur, qui est la gloire d'Israël, ne ment pas et il ne change pas d'avis comme un être humain. » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Celui qui est la force d'Israël ne ment pas et n'a pas de regret, car il n'est pas un être humain pour éprouver du regret. |
| French OST (Ostervald) | Et même, celui qui est la force d'Israël ne mentira point, et ne se repentira point; car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French OST - Osterwald | Et même, celui qui est la force d'Israël ne mentira point, et ne se repentira point; car il n'est pas un homme pour se repentir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur, qui est la gloire d’Israël, ne ment pas et il ne change pas d’avis comme un homme. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussi bien Celui en qui Israël place sa confiance ne ment point et ne se repent point; car Il n'est pas homme, pour se repentir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui est la force d'Israël ne ment pas et n’éprouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Celui qui triomphe dans Israël ne pardonnera point, et il ne se repentira pas de ce qu'il a fait ; car il n'est point un homme pour se repentir. |