1 Samuel 14:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’une d’elles s’élève au nord en face de Mikmas et l’autre au sud en face de Guéba.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) la première se dresse du côté nord, en face de Mikmas, la seconde du côté sud, en face de Guéba.
French (Catholique Crampon 1923) L’une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas, et l’autre au midi, vis-à-vis de Gabée.
French (J.N. Darby) 1885 l'une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.
French (La Bible expliquée) la première se dresse du côté nord, en face de Mikmas, la seconde du côté sud, en face de Guéba.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'une de ces dents se dresse au nord, en face de Mikmas, et l'autre au sud, en face de Guéba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'une de ces dents se dresse au nord devant Micmas, et l'autre au midi devant Guéba.
French Jerusalem 1998 la première dent est au nord, face à Mikmas, la seconde est au sud, face à Géba.
French Machaira 2012 L’une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l’autre au midi, vis-à-vis de Guéba.
French Martin 1744 L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) la première se dresse du côté nord, en face de Mikmas, la seconde du côté sud, en face de Guéba.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Mikmas, et l'autre au sud, vis-à-vis de Guéba.
French OST (Ostervald) L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au midi, vis-à-vis de Guéba.
French OST - Osterwald L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au midi, vis-à-vis de Guéba.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le premier rocher se dresse au nord, en face de Mikmas, l’autre au sud, en face de Guibéa.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'un de ces pics forme une colonne au nord vis-à-vis de Michmas et l'autre est au midi vis-à-vis de Geba ( Gibea ).
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'une de ces dents se trouvait au nord, en face de Micmash, et l'autre au sud, en face de Guéba.
French Vigouroux 1902 Bible L'un de ces rochers était situé du côté du septentrion vis-à-vis de Machmas, et l'autre du côté du midi vis-à-vis de Gabaa.