1 Samuel 14:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Saül dit à Ahiya : Apportez l’éphod ! Car le prêtre portait en ce temps-là l’éphod devant les Israélites. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Saül dit au prêtre Ahia: «Apporte ici le coffre sacré du Seigneur.» – Ce jour-là en effet, le coffre sacré se trouvait au camp des Israélites. – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Saül dit à Achias: «Fais approcher l’arche de Dieu.» —Car l’arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d’Israël.— |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Saül dit à Akhija: Fais approcher l'arche de Dieu; (car l'arche de Dieu était en ce jour-là avec les fils d'Israël). |
| French (La Bible expliquée) | Saül dit au prêtre Ahia: « Apporte ici le coffre sacré du Seigneur. » – Ce jour-là en effet, le coffre sacré se trouvait au camp des Israélites. – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu! -Car en ce temps l'arche de Dieu était avec les enfants d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Saül dit à Ahiya: Fais approcher le coffre de Dieu! – Car en ce temps le coffre de Dieu était avec les Israélites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Saül dit à Ahija: Fais approcher l'arche de Dieu ! Car l'arche de Dieu était en ce jour avec les fils d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Saül dit à Ahiyya: "Apporte l'éphod", car c'était lui qui portait l'éphod en présence d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Et Saül dit à Achija: Fais approcher l’arche de Dieu (car l’arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d’Israël). |
| French Martin 1744 | Et Saül dit à Ahija: Approche l'Arche de Dieu; (car l'Arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d'Israël ) |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu! – Car en ce temps, l'arche de Dieu était avec les enfants d'Israël. – |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Saül dit au prêtre Ahia: « Apporte ici le coffre de Dieu. » Ce jour-là en effet, le coffre de Dieu se trouvait au camp des Israélites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Saül dit à Ahiya: Fais approcher l'arche de Dieu! – car en ce temps l'arche de Dieu était avec les Israélites. |
| French OST (Ostervald) | Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d'Israël). |
| French OST - Osterwald | Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d'Israël). |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Saül dit au prêtre Ahia: « Fais approcher le coffre sacré. » En effet, ce jour-là, le coffre sacré se trouve dans le camp des Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Saül dit à Ahija: Fais approcher l'Arche de Dieu! (Car en cette journée l'Arche de Dieu accompagnait les enfants d'Israël). |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Saül dit à Achija: «Fais approcher l'arche de Dieu!» En effet, ce jour-là, l'arche de Dieu était avec les Israélites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Saül dit donc à Achias : Consultez (Approchez) l'arche de Dieu. Car l'arche de Dieu était alors là avec les enfants d'Israël. |