1 Samuel 12:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eh bien, maintenant, voici votre roi selon ce que vous avez choisi et demandé. C’est l’Eternel qui l’a établi sur vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Eh bien, vous l'avez, le roi que vous avez choisi, vous l'avez demandé et le Seigneur vous l'a accordé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé: voici que Yahweh a établi un roi sur vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Éternel a mis un roi sur vous. |
| French (La Bible expliquée) | Eh bien, vous l'avez, le roi que vous avez choisi, vous l'avez demandé et le Seigneur vous l'a accordé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Maintenant, voici le roi que vous avez choisi, celui que vous avez demandé; le Seigneur a placé un roi à votre tête. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et maintenant voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Eternel l'a établi roi sur vous. |
| French Jerusalem 1998 | Voici maintenant le roi que vous avez choisi, Yahvé a établi sur vous un roi. |
| French Machaira 2012 | Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, YEHOVAH a établi un roi sur vous. |
| French Martin 1744 | Maintenant donc voici le Roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, et voici l'Eternel l'a établi Roi sur vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Eh bien, vous l'avez, le roi que vous avez choisi, vous l'avez demandé et le Seigneur vous l'a accordé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici que l'Éternel a mis sur vous un roi. |
| French OST (Ostervald) | Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Éternel a établi un roi sur vous. |
| French OST - Osterwald | Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Éternel a établi un roi sur vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant, vous avez le roi que vous avez choisi. Vous l’avez demandé, et le Seigneur vous l’a donné. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Eh bien! voilà le roi que vous avez préféré, demandé! voici, l'Éternel a établi un roi sur vous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez réclamé. L'Eternel a bien voulu établir un roi sur vous, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Maintenant donc, vous avez votre roi que vous avez choisi et demandé. Vous voyez que le Seigneur vous a donné un roi. |