1 Samuel 10:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand ces signes se seront réalisés pour toi, agis selon ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand tous ces événements se seront produits, tu sauras que Dieu est vraiment avec toi. Dès lors, agis selon les circonstances. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque ces signes se seront accomplis pour toi, fais ce qui se présentera, car Dieu est avec toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et lorsque ces signes te seront arrivés, tu feras ce qui se présentera à toi; car Dieu est avec toi. |
| French (La Bible expliquée) | Quand tous ces événements se seront produits, tu sauras que Dieu est vraiment avec toi. Dès lors, agis selon les circonstances. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque ces signes se seront réalisés pour toi, fais ce que tu as à faire, car Dieu est avec toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais ce qui se présentera, car Dieu est avec toi. |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque ces signes se seront réalisés pour toi, agis comme l'occasion se présentera, car Dieu est avec toi. |
| French Machaira 2012 | Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi. |
| French Martin 1744 | Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais [tout] ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand tous ces événements se seront produits, tu sauras que Dieu est vraiment avec toi. Dès lors, agis selon les circonstances. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi. |
| French OST (Ostervald) | Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi. |
| French OST - Osterwald | Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand cela arrivera, tu sauras que Dieu est vraiment avec toi. Tu feras alors ce qu’il y aura à faire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque ces signes auront eu lieu pour toi, entreprends tout ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque ces signes se seront réalisés pour toi, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lors donc que tous ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire, car le Seigneur sera avec toi. |