1 Samuel 10:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Samuel dit à tout le peuple : Voyez celui que l’Eternel a choisi ! Il n’a pas son pareil dans tout Israël. Tous l’acclamèrent aux cris de Vive le roi ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Samuel dit au peuple: «Regardez! Voici celui que le Seigneur a choisi. Il n'a pas son pareil dans tout le peuple.» Alors tous lui firent une ovation en criant: «Vive le roi!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Samuel dit à tout le peuple: «Voyez-vous celui que Yahweh a choisi? Il n’y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui.» Et tout le peuple poussa des cris en disant: «Vive le roi!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y en a point comme lui dans tout le peuple. Et tout le peuple poussa des cris, et dit: Vive le roi! |
| French (La Bible expliquée) | Samuel dit au peuple: « Regardez! Voici celui que le Seigneur a choisi. Il n'a pas son pareil dans tout le peuple. » Alors tous lui firent une ovation en criant: « Vive le roi! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que le Seigneur a choisi? Il n'y en a pas comme lui dans tout le peuple. Tout le peuple l'acclama en disant: Vive le roi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi ! Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie et dit: Vive le roi ! |
| French Jerusalem 1998 | Samuel dit à tout le peuple: "Avez-vous vu celui qu'a choisi Yahvé? Il n'a pas son pareil dans tout le peuple." Et tous poussèrent des acclamations et crièrent: "Vive le roi!" |
| French Machaira 2012 | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que YEHOVAH a choisi? Il n’y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi! |
| French Martin 1744 | Et Samuel dit à tout le peuple: Ne voyez-vous pas qu'il n'y en a point en tout le peuple qui soit semblable à celui que l'Eternel a choisi? Et le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Samuel dit au peuple: « Regardez! Voici celui que le Seigneur a choisi. Il n'a pas son pareil dans tout le peuple. » Alors tous l'acclamèrent en criant: « Vive le roi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Samuel dit à tout le peuple: voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y en a point comme lui dans tout le peuple. Tout le peuple lança une clameur et cria: Vive le roi! |
| French OST (Ostervald) | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi! |
| French OST - Osterwald | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Samuel dit au peuple: « Est-ce que vous avez vu celui que le Seigneur a choisi? Personne n’est comme lui dans tout le peuple. » Alors tous les Israélites applaudissent en criant: « Vive le roi! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui qu'a élu l'Éternel? Car il n'a pas son pareil dans tout le peuple. Alors tout le peuple acclama et dit: Vive le Roi! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samuel dit à tout le peuple: «Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit pareil à lui.» Et tout le peuple cria: «Vive le roi!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Samuel dit alors à tout le peuple : Vous voyez quel est celui que le Seigneur a choisi, et qu'il n'y en a pas dans tout le peuple qui lui soit semblable. Et tout le peuple s'écria : Vive le roi ! |