1 Samuel 1:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et il donnait une double part à Anne parce qu’il l’aimait, bien que le Seigneur l’ait empêchée d’avoir des enfants.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais à Anne, il donnait une part de choix, car il l'aimait beaucoup, bien que le Seigneur ne lui ait pas accordé d'enfants.
French (Catholique Crampon 1923) et il donnait à Anne une double portion, car il aimait Anne, et Yahweh l’avait rendue stérile.
French (J.N. Darby) 1885 mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne; mais l'Éternel avait fermé sa matrice.
French (La Bible expliquée) mais à Anne, il donnait une part de choix, car il l'aimait beaucoup, bien que le Seigneur ne lui ait pas accordé d'enfants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l'Eternel avait rendue stérile.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais il donnait à Anne une part d'honneur; car il aimait Anne, bien que le Seigneur l'eût rendue stérile.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il donnait à Anne une double portion, car il aimait Anne, et l'Eternel l'avait rendue stérile.
French Jerusalem 1998 et il n'en donnait qu'une à Anne bien qu'il préférât Anne, mais Yahvé l'avait rendue stérile.
French Machaira 2012 Mais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne; mais YEHOVAH l’avait rendue stérile.
French Martin 1744 Mais il donnait à Anne une portion honorable; car il aimait Anne; mais l'Eternel l'avait rendue stérile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l'Eternel avait rendue stérile.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais à Anne, il donnait une part de choix, car il l'aimait beaucoup, bien que le Seigneur ne lui ait pas accordé d'enfants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais il donnait à Anne une part double; car il aimait Anne, que l'Éternel avait rendue stérile.
French OST (Ostervald) Mais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne; mais l'Éternel l'avait rendue stérile.
French OST - Osterwald Mais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne; mais l'Éternel l'avait rendue stérile.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Elcana donne un morceau bien meilleur à Anne, parce qu’il l’aime beaucoup. Pourtant le Seigneur ne lui a pas donné d’enfant.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais à Hanna il donnait une double part, car il aimait Hanna, mais l'Éternel l'avait frappée de stérilité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais à Anne, il donnait une portion double, car il l’aimait, même si l'Eternel l’avait rendue stérile.
French Vigouroux 1902 Bible Il n'en donna qu'une à Anne, tout triste, parce qu'il l'aimait. Mais (Or) le Seigneur l'avait rendue stérile.