1 Samuel 1:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’année suivante, Elqana se rendit de nouveau à Silo avec toute sa famille pour offrir à l’Eternel le sacrifice annuel et pour accomplir le vœu qu’il avait fait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par la suite, Elcana se rendit de nouveau à Silo avec sa famille pour y offrir au Seigneur le sacrifice annuel et un sacrifice particulier qu'il avait promis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Son mari Elcana monta avec toute sa maison pour offrir à Yahweh le sacrifice annuel et pour accomplir son vœu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l'Éternel le sacrifice annuel et son voeu. |
| French (La Bible expliquée) | Par la suite, Elcana se rendit de nouveau à Silo avec sa famille pour y offrir au Seigneur le sacrifice annuel et un sacrifice particulier qu'il avait promis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l'Eternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son voeu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le mari, Elqana, monta ensuite, avec toute sa famille, pour offrir au Seigneur le sacrifice annuel, ainsi que son vœu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et cet homme, Elkana, monta avec toute sa maison, pour offrir à l'Eternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu. |
| French Jerusalem 1998 | Le mari Elqana monta, avec toute sa famille, pour offrir à Yahvé le sacrifice annuel et accomplir son voeu. |
| French Machaira 2012 | Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à YEHOVAH le sacrifice annuel, et son vœu. |
| French Martin 1744 | Puis Elkana son mari monta avec toute sa maison, pour offrir à l'Eternel le sacrifice solennel et son vœu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l'Eternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par la suite, Elcana se rendit de nouveau à Silo avec sa famille pour y offrir au Seigneur le sacrifice annuel et un sacrifice particulier qu'il avait promis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le mari, Elqana, monta ensuite avec toute sa famille, pour offrir à l'Éternel le sacrifice annuel et pour (accomplir) son vœu. |
| French OST (Ostervald) | Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à l'Éternel le sacrifice annuel, et son vœu. |
| French OST - Osterwald | Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à l'Éternel le sacrifice annuel, et son vœu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Plus tard, Elcana se rend de nouveau à Silo avec toute sa famille. Il va offrir au Seigneur le sacrifice de l’année et un autre sacrifice qu’il a promis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le mari, Elkana, fit le pèlerinage avec toute sa maison pour offrir le sacrifice annuel, et accomplir son vœu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa famille offrir à l'Eternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) Elcana son mari vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur la victime accoutumée, et pour lui rendre son vœu. |