1 Samuel 1:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Dans ce cas, lui dit Eli, va en paix, et que le Dieu d’Israël exauce la requête que tu lui as adressée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Héli déclara: «Va en paix. Et que le Dieu d'Israël t'accorde ce que tu lui as demandé.» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Héli reprit la parole et lui dit: «Va en paix, et que le Dieu d’Israël exauce la prière que tu lui as adressée!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Éli répondit et dit: Va en paix; et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite! |
| French (La Bible expliquée) | Alors Héli déclara: « Va en paix. Et que le Dieu d'Israël t'accorde ce que tu lui as demandé. » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Eli répondit: Va en paix; que le Dieu d'Israël te donne ce que tu lui as demandé! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Eli répondit et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite ! |
| French Jerusalem 1998 | Alors Eli lui répondit: "Va en paix et que le Dieu d'Israël t'accorde ce que tu lui as demandé." |
| French Machaira 2012 | Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que le Dieu d’Israël t’accorde la demande que tu lui as faite. |
| French Martin 1744 | Alors Héli répondit, et dit: Va en paix; et le Dieu d'Israël te veuille accorder la demande que tu lui as faite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors Héli déclara: « Va en paix. Et que le Dieu d'Israël t'accorde ce que tu lui as demandé. » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éli reprit la parole et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël te donne ce que tu lui as demandé! |
| French OST (Ostervald) | Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite. |
| French OST - Osterwald | Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Héli répond: « Va en paix. Et que le Dieu d’Israël te donne ce que tu lui as demandé! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Eli répondit et dit: Va en paix! et que le Dieu d'Israël t'accorde la requête que tu lui as adressée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eli reprit la parole et dit: «Pars en paix et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Héli lui dit : Va en paix ; et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite. |