1 Samuel 1:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Anne priait intérieurement : ses lèvres bougeaient, mais on n’entendait pas sa voix. Eli pensa qu’elle était ivre |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il voyait ses lèvres remuer, mais n'entendait aucun son, car elle priait intérieurement. Héli pensa qu'elle était ivre |
| French (Catholique Crampon 1923) | Anne parlait en son cœur et remuait seulement les lèvres, sans que sa voix se fit entendre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Anne parlait dans son coeur; ses lèvres seulement remuaient, mais on n'entendait pas sa voix; |
| French (La Bible expliquée) | il voyait ses lèvres remuer, mais n'entendait aucun son, car elle priait intérieurement. Héli pensa qu'elle était ivre |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Anne parlait dans son cœur; seules ses lèvres remuaient, mais on n'entendait pas sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Anne parlait en son cœur, remuant seulement ses lèvres, et sa voix ne se faisait point entendre. Et Eli crut qu'elle était ivre. |
| French Jerusalem 1998 | Anne parlait tout bas: ses lèvres remuaient mais on n'entendait pas sa voix, et Eli pensa qu'elle était ivre. |
| French Machaira 2012 | Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l’on n’entendait point sa voix. Héli crut donc qu’elle était ivre. |
| French Martin 1744 | Or Anne parlait en son cœur; elle ne faisait que remuer ses lèvres, et on n'entendait point sa voix; c'est pourquoi Héli estima qu'elle était ivre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Anne parlait dans son cœur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il voyait ses lèvres remuer, mais n'entendait aucun son, car elle priait intérieurement. Héli pensa qu'elle était ivre |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Anne parlait dans son cœur; seules ses lèvres remuaient, mais l'on n'entendait pas sa voix. Éli pensa qu'elle était ivre. |
| French OST (Ostervald) | Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l'on n'entendait point sa voix. Héli crut donc qu'elle était ivre. |
| French OST - Osterwald | Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l'on n'entendait point sa voix. Héli crut donc qu'elle était ivre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Anne parle dans son cœur. Ses lèvres remuent, mais on n’entend pas sa voix. Héli croit qu’elle a trop bu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or Hanna parlait mentalement, ne remuant que les lèvres, mais sa voix ne se faisait pas entendre; et Eli la crut ivre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Anne parlait dans son cœur et ne faisait que remuer les lèvres, on n'entendait pas sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Anne parlait dans son cœur, et l'on voyait seulement remuer ses lèvres, sans qu'on entendît aucune parole. Héli crut qu'elle avait bu avec excès ; |