1 Peter 4:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avant tout, aimez-vous ardemment les uns les autres, car l’amour garde le silence sur un grand nombre de péchés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avant tout, aimez-vous ardemment les uns les autres, car l'amour obtient le pardon d'un grand nombre de péchés.
French (Catholique Crampon 1923) Mais surtout ayez un ardent amour les uns pour les autres; car l’amour couvre une multitude de péchés.
French (J.N. Darby) 1885 mais, avant toutes choses, ayant entre vous un amour fervent, car l'amour couvre une multitude de péchés;
French (La Bible expliquée) Avant tout, aimez-vous ardemment les uns les autres, car l'amour obtient le pardon d'un grand nombre de péchés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avant tout, ayez les uns pour les autres un amour fervent, car l'amour couvre une multitude de péchés.
French (Zoque, Francisco León) Pero más que ni tiyø syunba va'cø nay mi nasundandøjø mi ndumø tzocoy; porque o'ca ndø sunba ndø tøvø, maṉba ndø yaj cøtocojay je'is cyoja aunque vøti ijtu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Avant tout, ayez entre vous une ardente charité; car la charité couvre une multitude de péchés.
French Jerusalem 1998 Avant tout, conservez entre vous une grande charité, car la charité couvre une multitude de péchés.
French Machaira 2012 Surtout ayez les uns pour les autres un ardent renon-cement; car le renoncement couvrira une multitude de péchés.
French Martin 1744 Mais surtout, ayez entre vous une ardente charité: car la charité couvrira une multitude de péchés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, carL'amour couvre une multitude de péchés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avant tout, aimez-vous ardemment les uns les autres, car l'amour apporte le pardon d'un grand nombre de péchés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avant tout, ayez les uns pour les autres un amour constant, car l'amour couvre une multitude de péchés.
French OST (Ostervald) Surtout ayez entre vous une grande charité, car la charité couvrira une multitude de péchés.
French OST - Osterwald Surtout ayez les uns pour les autres une ardente charité; car la charité couvrira une multitude de péchés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avant tout, aimez-vous de tout votre cœur, parce que « l’amour efface beaucoup de péchés ».
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ayant avant tout, les uns pour les autres, une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l'amour couvrira une foule de péchés.
French Vigouroux 1902 Bible Mais surtout ayez les uns pour les autres une charité persévérante, car la charité couvre une (la) multitude de péchés.