1 Peter 3:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est aussi par cet Esprit qu’il a proclamé sa victoire aux esprits célestes en prison, ceux qui autrefois s’étaient montrés rebelles,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par la puissance de cet Esprit, il est même allé prêcher aux esprits emprisonnés,
French (Catholique Crampon 1923) C’est aussi dans cet esprit qu’Il est allé prêcher aux esprits en prison, rebelles autrefois,
French (J.N. Darby) 1885 par lequel aussi étant allé, il a prêché aux esprits qui sont en prison,
French (La Bible expliquée) Par la puissance de cet Esprit, il est même allé prêcher aux esprits emprisonnés,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est ainsi qu'il est aussi allé faire la proclamation aux esprits en prison,
French (Zoque, Francisco León) Y 'yespirituji'ṉ maṉu y cha'maṉvajcayaju Diosis 'yote somyajtøjupø espiritu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) par cet esprit aussi, étant allé, il prêcha aux esprits en prison,
French Jerusalem 1998 C'est en lui qu'il s'en alla même prêcher aux esprits en prison,
French Machaira 2012 Par lequel aussi il est allé prêcher anciennement aux esprits vigilants;
French Martin 1744 Par lequel aussi étant allé, il a prêché aux esprits qui sont dans la prison;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par la puissance de cet Esprit, il est même allé proclamer la bonne nouvelle aux esprits emprisonnés;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Par cet Esprit, il est aussi allé prêcher aux esprits en prison,
French OST (Ostervald) Par lequel aussi il est allé prêcher aux esprits retenus en prison;
French OST - Osterwald Par lequel aussi il est allé prêcher anciennement aux esprits vigilants;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors il est allé annoncer la Bonne Nouvelle aux morts qui étaient en prison.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 par lequel aussi il est allé prêcher aux esprits qui sont en prison,
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est alors aussi qu'il est allé faire une proclamation aux esprits en prison,
French Vigouroux 1902 Bible par lequel aussi il est allé prêcher aux esprits qui étaient en prison,