1 Peter 3:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) D’ailleurs, qui vous fera du mal si vous vous appliquez avec zèle à faire ce qui est bien ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui vous fera du mal si vous êtes zélés pour pratiquer le bien?
French (Catholique Crampon 1923) Et qui pourra vous faire du mal, si vous êtes appliqués à faire le bien?
French (J.N. Darby) 1885 Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes devenus les imitateurs de celui qui est bon?
French (La Bible expliquée) Qui vous fera du mal si vous êtes zélés pour pratiquer le bien?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qui donc pourra vous faire du mal, si vous vous passionnez pour le bien?
French (Zoque, Francisco León) Pero o'ca siempre mi ndzøc me'tztamba jujche va'cø mi ndzøctam vøjø, ni i'is ji'n mus ni ti mi nchøjcayø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et qui vous fera du mal, si vous êtes zélés pour le bien?
French Jerusalem 1998 Et qui vous ferait du mal, si vous devenez zélés pour le bien?
French Machaira 2012 Et qui est -ce qui vous fera du mal, si vous suivez ce qui est bien?
French Martin 1744 Or qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes les imitateurs de celui qui est bon?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui vous fera du mal si vous êtes pleins de zèle pour le bien?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qui donc vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
French OST (Ostervald) Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous vous conformez au bien?
French OST - Osterwald Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous vous conformez au bien?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si vous cherchez à faire le bien de tout votre cœur, qui vous fera du mal?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et qui est-ce qui vous maltraitera, si vous devenez zélés pour le bien?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qui vous fera du mal, si vous avez pour modèle ce qui est bien?
French Vigouroux 1902 Bible Et qui pourra vous nuire, si vous êtes zélés pour faire le bien ?