1 Peter 2:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Rejetez donc toutes les formes de méchanceté et de ruse, l’hypocrisie, la jalousie, et toute médisance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Rejetez donc toute forme de méchanceté, tout mensonge, ainsi que l'hypocrisie, la jalousie et les médisances. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayant donc dépouillé toute malice et toute fausseté, la dissimulation, l’envie et toute sorte de médisance, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Rejetant donc toute malice et toute fraude, et l'hypocrisie et l'envie, et toutes médisances, |
| French (La Bible expliquée) | Rejetez donc toute forme de méchanceté, tout mensonge, ainsi que l'hypocrisie, la jalousie et les médisances. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Rejetez donc toute malfaisance et toute ruse, l'hypocrisie, l'envie et toute médisance; |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso tzactam mumu yatzitzoco'yajcuy; u mi aṉgøma'cø'otyamu, u mi vingøvøjti tzøctam mi ⁿvin cuando mi ndzocoy ji'n vyøjø, u mi aṉsujnatyam mi ndovø'is ni tiyø, uy mi ndopa'o'nøtyam ni iyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ayant donc rejeté toute malice, et toute fraude, et la dissimulation, et l'envie, et toute médisance, |
| French Jerusalem 1998 | Rejetez donc toute malice et toute fourberie, hypocrisies, jalousies et toute sorte de médisances. |
| French Machaira 2012 | Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d’envie et de médisance, |
| French Martin 1744 | Vous étant donc dépouillés de toute malice, et de toute fraude, de dissimulations, d'envies et de toutes médisances, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Rejetant donc toute méchanceté et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Rejetez donc toute forme de méchanceté, toute ruse, ainsi que l'hypocrisie, la jalousie et les calomnies. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Rejetez donc toute méchanceté et toute fraude, l'hypocrisie, l'envie et toute médisance; |
| French OST (Ostervald) | Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d'envie et de médisance; |
| French OST - Osterwald | Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d'envie et de médisance, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Rejetez donc tout ce qui est mal. Ne trompez personne, ne soyez pas faux, ne soyez pas jaloux, ne dites pas du mal des autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vous étant donc dépouillés de toute malice et de toute ruse, et de l'hypocrisie, et des meurtres, et de toute calomnie, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Débarrassez-vous donc de toute méchanceté et toute ruse, de l'hypocrisie, l'envie et toute médisance, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous étant donc dépouillés de toute malice, de toute (fraude, de toute) ruse, dissimulation et envie, et de toute médisance, |