1 Peter 1:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce salut a fait l’objet des recherches et des investigations des prophètes qui ont annoncé d’avance la grâce qui vous était destinée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les prophètes ont fait des recherches et des investigations au sujet de ce salut, et ils ont prophétisé à propos du don que Dieu vous destinait.
French (Catholique Crampon 1923) Ce salut a été l’objet des recherches et des méditations de ceux d’entre les prophètes dont les prédictions annoncent la grâce qui vous était destinée;
French (J.N. Darby) 1885 duquel salut les prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui vous était destinée se sont informés et enquis avec soin,
French (La Bible expliquée) Les prophètes ont fait des recherches et des investigations au sujet de ce salut, et ils ont prophétisé à propos du don que Dieu vous destinait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce salut, les prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous était destinée en ont fait l'objet de leurs recherches et de leurs investigations.
French (Zoque, Francisco León) Je cotzojcuy con ganas mye'chajpana'ṉ ya'møcpø tza'maṉvajcoyajpapø'is. Cyø'aṉgøva'c mye'chajpana'ṉ va'cø cyønøctøyøyajø. Aunque ja cyønøctøyøyajøna'ṉ, pero cha'maṉvacyajpana'ṉ jujchepø vøjpø itcuy mi mbøjcøchoṉdamu'am mijtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est au sujet de ce salut que les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée, ont fait leurs recherches et leurs investigations,
French Jerusalem 1998 Sur ce salut ont porté les investigations et les recherches des prophètes, qui ont prophétisé sur la grâce à vous destinée.
French Machaira 2012 C’est de ce salut que se sont informés et recherchés les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui est en vous;
French Martin 1744 Duquel salut les Prophètes qui ont prophétisé de la grâce qui était réservée pour vous, se sont enquis, et l'ont diligemment recherché;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les prophètes ont fait des recherches et des études sérieuses au sujet de ce salut, et ils ont prophétisé à propos du don que Dieu avait préparé pour vous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les prophètes, qui ont prophétisé au sujet de la grâce qui vous était destinée ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations.
French OST (Ostervald) C'est ce salut qui a été l'objet de l'exacte recherche et de la profonde méditation des prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée;
French OST - Osterwald C'est de ce salut que se sont informés et recherchés les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui est en vous;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les prophètes ont fait beaucoup de recherches au sujet de ce salut. Par avance, ils ont parlé du don que vous alliez recevoir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est de ce salut que se sont informés et enquis les prophètes qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les prophètes qui ont parlé de la grâce qui vous était réservée ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations.
French Vigouroux 1902 Bible Ce salut a été l'objet des recherches et des investigations des prophètes, qui ont prédit la grâce qui vous était destinée ;