1 Kings 9:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | je rendrai stable pour toujours ton trône royal sur Israël, comme je l’ai promis à ton père David, lorsque je lui ai dit : « Il y aura toujours l’un de tes descendants sur le trône d’Israël. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | sache que j'affermirai pour toujours l'autorité du roi sur le peuple d'Israël. C'est ce que j'ai promis à ton père David en lui disant qu'il y aurait toujours l'un de ses descendants qui régnerait, après lui, sur le peuple d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | j’affermirai pour toujours le trône de ta royauté en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant: il ne te manquera jamais un descendant qui siège sur le trône d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à toujours, comme j'ai parlé à David, ton père, disant: Tu ne manqueras pas d'un homme sur le trône d'Israël. |
| French (La Bible expliquée) | sache que j'affermirai pour toujours l'autorité du roi sur le peuple d'Israël. C'est ce que j'ai promis à ton père David en lui disant qu'il y aurait toujours l'un de ses descendants qui régnerait, après lui, sur le peuple d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | j'établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l'ai déclaré à David, ton père, en disant: Tu ne manqueras jamais d'un successeur sur le trône d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | j'établirai pour toujours ton trône royal en Israël, selon ce que j'ai dit à David, ton père: « Tu auras toujours un successeur sur le trône d'Israël. » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | j'établirai le trône de ta royauté sur Israël à jamais, comme je l'ai déclaré à David, ton père, en disant: tu ne manqueras jamais d'un successeur sur le trône d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | je maintiendrai pour toujours ton trône royal sur Israël, comme je l'ai promis à ton père David quand j'ai dit: Il ne te manquera jamais un descendant sur le trône d'Israël; |
| French Machaira 2012 | Alors j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j’en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur sur le trône d’Israël. |
| French Martin 1744 | Alors j'affermirai le trône de ton Royaume sur Israël à jamais, selon que j'en ai parlé à David ton père, en disant: Il ne te sera point retranché [de successeur] sur le trône d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | j'établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l'ai déclaré à David, ton père, en disant: Tu ne manqueras jamais d'un successeur sur le trône d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | sache que j'affermirai pour toujours l'autorité du roi sur le peuple d'Israël. C'est ce que j'ai promis à ton père David en lui disant qu'il y aurait toujours l'un de ses descendants qui régnerait, après lui, sur le peuple d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | j'établirai pour toujours ton trône royal en Israël, comme je l'ai déclaré à ton père David, en disant: Tu ne manqueras pas d'un successeur sur le trône d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Alors j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur sur le trône d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Alors j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur sur le trône d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si tu agis ainsi, j’établirai pour toujours le pouvoir royal de ta famille en Israël. Je l’ai promis à ton père David en disant: “Il y aura toujours un de tes fils qui sera roi du peuple d’Israël après toi.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | je maintiendrai éternellement le trône de ta royauté sur Israël, ainsi que je l'ai promis à David, ton père, en ces termes: Tu n'auras jamais faute d'un homme pour occuper le trône d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | j'affermirai pour toujours ton autorité royale en Israël, comme je l'ai déclaré à ton père David lorsque j’ai dit: ‘*Tu ne manqueras jamais d'un successeur sur le trône d'Israël.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | j'établirai à jamais ton trône et ton règne sur Israël, selon que je l'ai promis à David ton père, en disant : Il y aura toujours de ta race quelque héritier assis sur le trône d'Israël. |