1 Kings 9:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi Salomon arma aussi une flotte à Etsyôn-Guéber, près d’Eilath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d’Edom.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi Salomon fit construire des bateaux à Ession-Guéber près d'Élath, un port sur la mer des Roseaux dans le pays d'Édom.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi Salomon construisit une flotte à Asiongaber, qui est près d’Ailath, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d’Edom.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi Salomon fit une flotte, à Etsion-Guéber, qui est près d'Éloth, sur le bord de la mer Rouge, dans le pays d'Édom.
French (La Bible expliquée) Le roi Salomon fit construire des bateaux à Ession-Guéber près d'Élath, un port sur la mer des Roseaux dans le pays d'Édom.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi Salomon construisit des navires à Etsjon-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi Salomon construisit des bateaux à Etsiôn-Guéber, près d'Eilath, au bord de la mer des Joncs, en Edom.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi Salomon construisit aussi une flotte à Etsion-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.
French Jerusalem 1998 Le roi Salomon arma une flotte à Eçyôn-Gébèr, qui est près d'Elat, sur le bord de la mer Rouge, au pays d'Edom.
French Machaira 2012 Le roi Salomon équipa aussi une flotte à Etsjon-Guéber, près d’Éloth, sur les bords de la mer Rouge, au pays d’Édom.
French Martin 1744 Le Roi Salomon équipa aussi une flotte à Hetsjon-guéber, qui est près d'Eloth, sur le rivage de la mer Rouge, au pays d'Edom.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi Salomon construisit des navires à Etsjon-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi Salomon fit construire des bateaux à Ession-Guéber près d'Élath, au bord de la mer des Roseaux, dans le pays d'Édom.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi Salomon construisit des navires à Etsyôn-Guéber, près d'Eilath, sur les bords de la mer des Joncs, dans le pays d'Édom.
French OST (Ostervald) Le roi Salomon équipa aussi une flotte à Etsjon-Guéber, près d'Éloth, sur les bords de la mer Rouge, au pays d'Édom.
French OST - Osterwald Le roi Salomon équipa aussi une flotte à Etsjon-Guéber, près d'Éloth, sur les bords de la mer Rouge, au pays d'Édom.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi Salomon fait construire des bateaux à Ession-Guéber, près d’Élath. C’est un port sur la mer des Roseaux, dans le pays d’Édom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Roi Salomon construisit une flotte à Etseion-Géber, située près d'Élath, au bord de la Mer aux algues, dans le pays d'Édom.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi Salomon construisit des bateaux à Etsjon-Guéber, près d'Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d'Edom.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi Salomon construisit aussi une flotte à Asiongaber, qui est près d'Elath (Ailath), sur le rivage de la mer Rouge, au pays d'Idumée.