1 Kings 9:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Hiram vint de Tyr pour examiner les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent pas
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Hiram vint de Tyr pour inspecter ces villes, mais il n'en fut pas satisfait
French (Catholique Crampon 1923) Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que lui donnait Salomon; elles ne lui plurent pas,
French (J.N. Darby) 1885 Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, et elles ne lui plurent pas.
French (La Bible expliquée) Alors Hiram vint de Tyr pour inspecter ces villes, mais il n'en fut pas satisfait
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent point,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon: elles ne lui plurent pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, mais elles ne lui plurent point.
French Jerusalem 1998 Hiram vint de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, et elles ne lui plurent pas;
French Machaira 2012 Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, mais elles ne lui plurent point;
French Martin 1744 Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, lesquelles ne lui plurent point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent point,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Hiram vint de Tyr pour inspecter ces villes, mais il n'en fut pas satisfait
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Hiram sortit de Tyr, pour voir les villes que lui donnait Salomon. Mais elles ne lui plurent pas,
French OST (Ostervald) Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, mais elles ne lui plurent point;
French OST - Osterwald Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, mais elles ne lui plurent point;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Hiram vient de Tyr pour voir ces villes données par Salomon. Mais elles ne lui plaisent pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Hiram partit de Tyr pour examiner les villes que lui donnait Salomon, mais elles ne furent point selon son gré. Et il dit: Qu'est-ce que ces villes que tu me donnes là, mon frère?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que lui donnait Salomon, mais elles ne lui plurent pas.
French Vigouroux 1902 Bible Et Hiram vint de Tyr pour voir ces villes que Salomon lui avait données, mais elles ne lui plurent pas ;