1 Kings 9:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Salomon mit vingt ans pour construire les deux édifices : le temple de l’Eternel et le palais royal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon tout le bois de cèdre et de pin et tout l'or qu'il désirait pour ses constructions. Lorsque au bout de vingt ans Salomon eut fini de construire le temple du Seigneur et son propre palais, il donna à Hiram vingt villes situées dans la région de la Galilée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au bout de vingt ans, quand Salomon eût bâti les deux maisons, la maison de Yahweh et la maison du roi, — |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva qu'au bout de vingt ans, lorsque Salomon eut bâti les deux maisons, la maison de l'Éternel et la maison du roi, Hiram, roi de Tyr, |
| French (La Bible expliquée) | Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon tout le bois de cèdre et de pin et tout l'or qu'il désirait pour ses constructions. Lorsque au bout de vingt ans Salomon eut fini de construire le temple du Seigneur et son propre palais, il donna à Hiram vingt villes situées dans la région de la Galilée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti les deux maisons, la maison de l'Eternel et la maison du roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti les deux maisons, la maison du Seigneur et la maison du roi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et au bout des vingt ans pendant lesquels Salomon construisit les deux maisons, la maison de l'Eternel et la maison royale, |
| French Jerusalem 1998 | Au bout des vingt années pendant lesquelles Salomon construisit les deux édifices, le Temple de Yahvé et le palais royal |
| French Machaira 2012 | Or au bout des vingt ans pendant lesquels Salomon bâtit les deux maisons, la maison de YEHOVAH et la maison royale, |
| French Martin 1744 | Or il arriva qu'au bout des vingt ans, pendant lesquels Salomon bâtit les deux maisons, la maison de l'Eternel, et la maison Royale; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti les deux maisons, la maison de l'Eternel et la maison du roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon tout le bois de cèdre et de pin et tout l'or qu'il désirait pour ses constructions. Lorsque au bout de vingt ans, Salomon eut fini de construire la maison du Seigneur et son propre palais, il donna à Hiram vingt villes situées dans la région de la Galilée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti les deux maisons, la maison de l'Éternel et la maison du roi. |
| French OST (Ostervald) | Or au bout des vingt ans pendant lesquels Salomon bâtit les deux maisons, la maison de l'Éternel et la maison royale, |
| French OST - Osterwald | Or au bout des vingt ans pendant lesquels Salomon bâtit les deux maisons, la maison de l'Éternel et la maison royale, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au bout de 20 ans, Salomon a fini de construire le temple du Seigneur et son propre palais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et au bout de vingt ans, lorsque Salomon eut construit les deux édifices, le Temple de l'Éternel et le palais royal, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au bout de 20 ans, Salomon avait construit les deux maisons: la maison de l'Eternel et le palais royal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) Vingt ans s'étant passés, pendant lesquels Salomon bâtit les deux maisons, c'est-à-dire la maison du Seigneur et la maison du roi, |