1 Kings 8:52 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Veuille considérer favorablement la supplication de ton serviteur et celle de ton peuple Israël pour les exaucer chaque fois qu’ils te prieront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ouvre tes yeux, Seigneur Dieu; écoute les supplications que nous t'adresserons, ton peuple et moi-même, toutes les fois que nous crierons vers toi.
French (Catholique Crampon 1923) afin que vos yeux soient ouverts à la supplication de votre serviteur et à la supplication de votre peuple d’Israël, pour les écouter en tout ce qu’ils vous demanderont.
French (J.N. Darby) 1885 -tes yeux étant ouverts à la supplication de ton serviteur et à la supplication de ton peuple Israël, pour les entendre dans tout ce pour quoi ils crieront à toi;
French (La Bible expliquée) « Ouvre tes yeux, Seigneur Dieu; écoute les supplications que nous t'adresserons, ton peuple et moi-même, toutes les fois que nous crierons vers toi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer en tout ce qu'ils te demanderont!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que tes yeux soient ouverts sur ma supplication et sur la supplication d'Israël, ton peuple! Entends-nous chaque fois que nous t'invoquerons!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer en tout ce qu'ils te demanderont.
French Jerusalem 1998 "Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et de ton peuple Israël, pour écouter tous les appels qu'ils lanceront vers toi.
French Machaira 2012 Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d’Israël, pour les exaucer dans tout ce qu’ils réclameront de toi.
French Martin 1744 Que tes yeux donc soient ouverts sur la prière de ton serviteur, et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer dans tout ce pourquoi ils crieront à toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer en tout ce qu'ils te demanderont!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sois attentif, Seigneur Dieu aux supplications que nous t'adresserons, ton peuple et moi-même, toutes les fois que nous crierons vers toi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les écouter chaque fois qu'ils t'invoqueront!
French OST (Ostervald) Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer dans tout ce qu'ils réclameront de toi.
French OST - Osterwald Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer dans tout ce qu'ils réclameront de toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ouvre les yeux, Seigneur D ieu! Écoute mes prières et celles de ton peuple d’Israël chaque fois que nous crions vers toi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin que tu aies les yeux [et les oreilles] ouvertes à la requête de ton serviteur et à la prière de ton peuple d'Israël pour les exaucer en tout ce qu'ils réclameront de toi,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et de ton peuple, d'Israël, pour les exaucer chaque fois qu’ils feront appel à toi!
French Vigouroux 1902 Bible Que vos yeux soient donc ouverts aux prières de votre serviteur et de votre peuple Israël, afin que vous les exauciez dans toutes les demandes qu'ils vous feront.