1 Kings 8:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les prêtres et les lévites transportèrent le coffre de l’Eternel ainsi que la tente de la Rencontre et tous les ustensiles sacrés qu’elle contenait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les prêtres et les lévites transportèrent ainsi le coffre de l'alliance du Seigneur, de même que la tente de la rencontre et les objets sacrés qui s'y trouvaient.
French (Catholique Crampon 1923) Ils transportèrent l’arche de Yahweh, ainsi que la tente de réunion et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente; ce furent les prêtres et les lévites qui la transportèrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et il firent monter l'arche de l'Éternel, et la tente d'assignation, et tous les ustensiles du lieu saint qui étaient dans la tente: les sacrificateurs et les lévites les firent monter.
French (La Bible expliquée) Les prêtres et les lévites transportèrent ainsi le coffre de l'alliance du Seigneur, de même que la tente de la rencontre et les objets sacrés qui s'y trouvaient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils transportèrent l'arche de l'Eternel, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils firent monter le coffre du Seigneur, la tente de la Rencontre et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce sont les prêtres et les lévites qui les firent monter.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils firent monter l'arche de l'Eternel et la Tente d'assignation et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la Tente; les sacrificateurs et les Lévites les firent monter.
French Jerusalem 1998 et la Tente du Rendez-vous avec tous les objets sacrés qui y étaient.
French Machaira 2012 Ainsi on fit monter l’arche de YEHOVAH et le tabernacle d’assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient au tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent.
French Martin 1744 Ainsi on transporta l'Arche de l'Eternel, et le Tabernacle d'assignation, et tous les saints vaisseaux qui étaient au Tabernacle; les Sacrificateurs, dis-je, et les Lévites les emportèrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils transportèrent l'arche de l'Eternel, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les prêtres et les lévites transportèrent ainsi le coffre de l'alliance du Seigneur, de même que la tente de la rencontre et les objets appartenant à Dieu qui s'y trouvaient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils firent monter l'arche de l'Éternel, la tente de la Rencontre, et tous les objets sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les firent monter.
French OST (Ostervald) Ainsi on fit monter l'arche de l'Éternel et le tabernacle d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient au tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent.
French OST - Osterwald Ainsi on fit monter l'arche de l'Éternel et le tabernacle d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient au tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils transportent le coffre du Seigneur ainsi que la tente de la rencontre avec les objets sacrés qui sont dans la tente. Ce sont les prêtres et les lévites qui les transportent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils transférèrent l'Arche de l'Éternel et la Tente du Rendez-vous et tous les meubles sacrés qui étaient dans la Tente et qui furent portés par les Prêtres et les Lévites.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils transportèrent l'arche de l'Eternel, la tente de la rencontre ainsi que tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente. Ce furent les prêtres et les Lévites qui les transportèrent.
French Vigouroux 1902 Bible et la portèrent avec le tabernacle de l'alliance, et tous les ustensiles (les vases) du sanctuaire qui étaient dans le tabernacle ; et les prêtres et les lévites les portèrent.