1 Kings 8:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée lumineuse remplit le temple de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand les prêtres ressortirent du “ lieu saint”, un nuage remplit le temple du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel;
French (La Bible expliquée) Quand les prêtres ressortirent du “ lieu saint”, un nuage remplit le temple du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Au moment où les prêtres sortaient du sanctuaire, la nuée remplit la maison du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du Lieu saint, que la nuée remplit la maison de l'Eternel;
French Jerusalem 1998 Or quand les prêtres sortirent du sanctuaire, la nuée remplit le Temple de Yahvé
French Machaira 2012 Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de YEHOVAH;
French Martin 1744 Or il arriva que comme les Sacrificateurs furent sortis du lieu Saint, une nuée remplit la maison de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand les prêtres ressortirent du lieu saint, une nuée remplit la maison du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu-saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de l'Éternel;
French OST - Osterwald Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de l'Éternel;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les prêtres sortent du lieu saint, un nuage remplit le temple du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il advint que, les Prêtres étant ressortis du Lieu-Saint, la Nuée remplit la Maison de l'Éternel;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsque les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;