1 Kings 7:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Salomon construisit ensuite la salle des colonnes, d’une longueur de vingt-cinq mètres et d’une largeur de quinze mètres. On y entrait par un portique à auvent soutenu par des colonnes sur la façade. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On construisit ensuite la “Salle des Colonnes”, qui avait vingt-cinq mètres de long et quinze mètres de large. Elle servait de vestibule, avec ses colonnes et son auvent placés en avant de “La Forêt du Liban”. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit le portique à colonnes, dont la longueur était de cinquante coudées et la largeur de trente coudées, et, en avant, un autre portique avec des colonnes et des degrés devant elles. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit le portique à colonnes, long de cinquante coudées, et large de trente coudées, et un portique par devant, et des colonnes et un perron devant elles. |
| French (La Bible expliquée) | On construisit ensuite la “Salle des Colonnes”, qui avait vingt-cinq mètres de long et quinze mètres de large. Elle servait de vestibule, avec ses colonnes et son auvent placés en avant de “La Forêt du Liban”. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit le portique des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un autre portique en avant avec des colonnes et des degrés sur leur front. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit le vestibule des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un vestibule en avant avec des colonnes et un entablement en avant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit le portique à colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un portique devant elles, et des colonnes, et un perron devant elles. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit le vestibule des colonnes,50 coudées de long et 30 coudées de large... avec un porche par-devant. |
| French Machaira 2012 | Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu’il y avait devant elles des colonnes et un perron. |
| French Martin 1744 | Il fit aussi un porche tout de colonnes, de cinquante coudées de long, et de trente coudées de large; et ce porche était au devant des colonnes [de la maison], de sorte que les colonnes et les poutres étaient au devant d'elles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit le portique des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un autre portique en avant avec des colonnes et des degrés sur leur front. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Salomon fit aussi construire la “salle des colonnes”, qui avait vingt-cinq mètres de long et quinze mètres de large. Elle servait de vestibule, avec ses colonnes et son auvent placés en avant de “la forêt du Liban”. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit le vestibule des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un vestibule en avant avec des colonnes et un entablement en avant. |
| French OST (Ostervald) | Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y avait devant elles des colonnes et un perron. |
| French OST - Osterwald | Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y avait devant elles des colonnes et un perron. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Salomon fait construire aussi la « Salle des Colonnes ». Elle a 25 mètres de long et 15 mètres de large et sert de salle d’entrée. Elle comprend des colonnes et un toit par-devant. Cette salle est placée en avant de « La Forêt du Liban ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il fit aussi la cour de la colonnade, de cinquante coudées dans sa longueur et de trente coudées dans sa largeur, et devant ce portique une cour avec des colonnes et un perron devant celles-ci; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit le «portique des colonnes», long de 25 mètres et large de 15, ainsi qu’un autre portique par-devant, avec des colonnes et un auvent sur la façade. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit aussi le portique des colonnes, qui avait cinquante coudées de long, et trente coudées de large ; et encore un(e) autre galerie (portique) en avant de la plus grande, avec des colonnes et des architraves sur les colonnes. |