1 Kings 7:50 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) les bassins, les couteaux, les calices, les coupes et les brasiers d’or fin, ainsi que les gonds en or pour les portes de l’intérieur du Temple, à l’entrée du lieu très saint, et pour les portes de la grande salle, à l’entrée du Temple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) les bassines, les mouchettes, les bols à aspersion, les coupes, les cassolettes, en or fin, les gonds des portes de la salle appelée “ lieu très saint”, et ceux des portes de la grande salle, en or.
French (Catholique Crampon 1923) les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les encensoirs d’or pur, ainsi que les gonds d’or pour les portes de la maison intérieure, savoir du Saint des Saints, et pour les portes de la maison, savoir du Saint.
French (J.N. Darby) 1885 et les écuelles, et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et les brasiers, d'or pur; et les gonds, d'or, pour les portes de la maison intérieure, pour le lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.
French (La Bible expliquée) les bassines, les mouchettes, les bols à aspersion, les coupes, les cassolettes, en or fin, les gonds des portes de la salle appelée “ lieu très saint”, et ceux des portes de la grande salle, en or.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d'or pur; et les gonds d'or pour la porte de l'intérieur de la maison à l'entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l'entrée du temple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les bassins, les couteaux, les calices, les coupes et les cassolettes d'or fin; et les gonds en or pour les portes de l'intérieur de la Maison à l'entrée du Très-Sacré, et pour les portes de la Maison, à l'entrée du temple.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) les bassins, les couteaux, les coupes, les cuillers et les brasiers d'or fin; et les gonds d'or pour la porte intérieure de la maison, à l'entrée du Lieu très saint et pour la porte de la maison, à l'entrée du temple.
French Jerusalem 1998 les bassins, les couteaux, les bols à aspersion, les coupes et les encensoirs, en or fin; les pivots pour les portes de la chambre intérieure -- c'est le Saint des Saints -- et du Hékal, en or.
French Machaira 2012 Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d’or fin; et les gonds d’or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.
French Martin 1744 Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs de fin or. Les gonds même des portes de la maison de dedans, [c'est-à-dire], du lieu Très-saint, [et] des portes de la maison, [c'est-à-dire] du Temple, étaient d'or.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d'or pur; et les gonds d'or pour la porte de l'intérieur de la maison à l'entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l'entrée du temple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) les bassines, les couteaux pour les mèches de lampe, les bols à aspersion, les coupes, les brûle-parfums, en or fin, les gonds des portes du lieu très saint, et ceux des portes de la grande salle, en or.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) les bassins, les couteaux, les calices, les coupes et les brasiers d'or fin; et les gonds en or pour les portes de l'intérieur de la maison (à l'entrée) du Saint-des-Saints, et pour les portes de la maison (à l'entrée) du temple.
French OST (Ostervald) Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.
French OST - Osterwald Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) les cuvettes, les éteignoirs pour les lampes, les coupes pour le sang, les récipients, les brûle-parfums, en or fin, les gonds en or des portes de la salle appelée lieu très saint, et ceux des portes de la grande salle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et les bassins et les couteaux et les jattes et les poêles et les pinces d'or fin, et les gonds aux portes à battants du Temple intérieur donnant sur le Lieu Très-Saint; et les portes à battants de la maison pour entrer au Temple, étaient d'or.
French S21 2007 (Bible Segond 21) les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brûle-parfums en or pur; les gonds en or pour la porte située à l'intérieur du temple, à l'entrée du lieu très saint, et pour la porte de la salle située à l'entrée du temple.
French Vigouroux 1902 Bible des aiguières (les cruches), des fourchettes, des coupes (les patères), des (petits) mortiers, et des encensoirs d'un or très pur. Les gonds des portes de la maison intérieure du Saint des saints, et des portes de la maison du temple, étaient aussi d'or.