1 Kings 7:40 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hiram fabriqua les bassins, les pelles et les coupes à aspersion. Il termina ainsi tout le travail que le roi Salomon lui avait confié pour le temple de l’Eternel : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque Hiram eut fait les bassins, les pelles et les bols à aspersion, il eut terminé de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui avait commandé pour le temple du Seigneur: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Hiram fit les chaudrons, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Hiram acheva tout l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Yahweh: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Hiram fit les cuves, et les pelles, et les bassins. Et Hiram acheva de faire tout l'ouvrage qu'il fit pour le roi Salomon, pour la maison de l'Éternel: |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque Hiram eut fait les bassins, les pelles et les bols à aspersion, il eut terminé de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui avait commandé pour le temple du Seigneur: Les objets sont classés en trois groupes: ceux en bronze, qui doivent servir à l'extérieur du sanctuaire; ceux en or, nécessaires à l'intérieur du sanctuaire; ceux déposés dans le trésor du temple, déjà dédiés au culte par le roi David. En fin de liste, on a le trésor du temple, d'abord alimenté par les prises de guerre de David aux pays voisins devenus vassaux (2 Sam 8.9-11). Au v. 46, le métal est fondu et moulé sur la rive droite du Jourdain, à environ 60 km au nord-est de Jérusalem. Grâce à la nature argileuse du sol et à l'orientation des vents, cette zone est favorable aux travaux de métallurgie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Eternel; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Hiram fit les cuves, les pelles et les calices. Hiram acheva tous les travaux qu'il avait faits pour le roi Salomon dans la maison du Seigneur: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Hiram fit les cuves et les pelles et les bassins. Et Hiram acheva tout l'ouvrage qu'il avait fait au roi Salomon pour la maison de l'Eternel: |
| French Jerusalem 1998 | Hiram fit les vases à cendres, les pelles, les bols à aspersion. Il acheva tout l'ouvrage dont l'avait chargé le roi Salomon pour le Temple de Yahvé: |
| French Machaira 2012 | Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH; |
| French Martin 1744 | Ainsi Hiram fit des cuviers, et des racloirs, et des bassins, et il acheva de faire tout l'ouvrage qu'il faisait au Roi Salomon pour le Temple de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes.Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Eternel; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque Hiram eut fait les bassins, les pelles et les bols à aspersion, il eut terminé de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui avait commandé pour la maison du Seigneur, à savoir: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Hiram fit les cuves, les pelles et les calices. Hiram acheva tout l'ouvrage qu'il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de l'Éternel: |
| French OST (Ostervald) | Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l'ouvrage qu'il faisait au roi Salomon pour la maison de l'Éternel; |
| French OST - Osterwald | Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l'ouvrage qu'il faisait au roi Salomon pour la maison de l'Éternel; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Houram a fabriqué les petites cuves, les pelles et les coupes pour le sang, il a fini tout le travail commandé par le roi Salomon pour le temple du Seigneur: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Hiram fit la poterie et les pelles et les jattes; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Hiram fabriqua encore les cendriers, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Hiram termina tout le travail que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Eternel: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Hiram fit aussi des marmites (les chaudières), des chaudrons et des bassins (les écuelles et les petits seaux) ; et il acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon voulait faire dans le temple du Seigneur : |