1 Kings 7:39 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il disposa cinq chariots avec leurs bassins à droite du Temple et les cinq autres sur le côté gauche. La grande cuve ronde fut placée du côté droit du Temple vers le sud-est. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On plaça cinq des chariots avec bassins à droite du temple, et les cinq autres à gauche. La grande cuve ronde fut placée sur le côté droit du temple, près de l'angle sud-est. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il disposa ainsi les dix bases: cinq sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison; et il plaça la mer au côté droit de la maison, à l’est, vers le sud. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il plaça les bases, cinq sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison. Et il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l'orient, vers le midi. |
| French (La Bible expliquée) | On plaça cinq des chariots avec bassins à droite du temple, et les cinq autres à gauche. La grande cuve ronde fut placée sur le côté droit du temple, près de l'angle sud-est. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il plaça cinq bases sur le côté droit de la Maison, et cinq bases sur le côté gauche de la Maison; il plaça la Mer du côté droit de la Maison, au sud-est. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison et cinq au côté gauche de la maison; et quant à la mer, il la mit du côté droit de la maison, vers l'orient, du côté du midi. |
| French Jerusalem 1998 | Il plaça les bases, cinq près du côté droit du Temple et cinq près du côté gauche du Temple; quant à la Mer, il l'avait placée à distance du côté droit du Temple au sud-est. |
| French Machaira 2012 | Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l’orient, du côté du midi. |
| French Martin 1744 | Et on mit cinq soubassements au côté droit du Temple, et cinq au côté gauche du Temple; et on plaça la mer au côté droit du Temple, tirant vers l'µOrient du côté du Midi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On plaça cinq des chariots avec bassins à droite du temple, et les cinq autres à gauche. La grande cuve ronde fut placée sur le côté droit du temple, près de l'angle sud-est. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison; et il plaça la Mer du côté droit de la maison, au sud-est. |
| French OST (Ostervald) | Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l'orient, du côté du midi. |
| French OST - Osterwald | Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l'orient, du côté du midi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il place cinq chariots avec les cuves à droite du temple et cinq chariots à gauche. Il place la grande cuve ronde sur le côté droit du temple, vers le sud-est. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il plaça les porte-aiguière, cinq au côté droit de l'édifice, et cinq au côté gauche de l'édifice; et il plaça la Mer dans la direction du côté droit de l'édifice vers l'Orient contre le Midi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il plaça 5 bases sur le côté droit du temple, et 5 sur le côté gauche. Quant à la cuve, il la plaça du côté droit du temple, au sud-est. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il plaça ces dix socles (bases), cinq au côté droit du temple, et cinq au côté gauche ; et il mit la mer (d'airain) au côté droit du temple, entre (contre) l'orient et (vers) le midi. |