1 Kings 7:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | sur lesquelles Hiram sculpta des lions, des bœufs et des chérubins, de même que sur les plaques du châssis ; au-dessus et en dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes de fleurs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et étaient décorées de lions, de taureaux et de chérubins, de même que le haut des montants; au-dessous des lions et des taureaux, il y avait des sortes de guirlandes qui pendaient. |
| French (Catholique Crampon 1923) | sur les panneaux qui étaient entre les châssis, il y avait des lions, des taureaux et des chérubins; et sur les châssis, par en haut, un support, et au-dessous des lions, des taureaux et des chérubins pendaient des guirlandes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et, sur les panneaux qui étaient entre les baguettes, il y avait des lions, des boeufs, et des chérubins; et sur les baguettes, au-dessus, il y avait un socle; et, au-dessous des lions et des boeufs, il y avait des guirlandes en façon de festons. |
| French (La Bible expliquée) | et étaient décorées de lions, de taureaux et de chérubins, de même que le haut des montants; au-dessous des lions et des taureaux, il y avait des sortes de guirlandes qui pendaient. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur les panneaux qui étaient entre les montants il y avait des lions, des boeufs et des chérubins; et sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des boeufs, il y avait des ornements qui pendaient en festons. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sur les panneaux qui étaient pris entre les montants il y avait des lions, des bœufs et des keroubim; sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des torsades qui descendaient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et sur les panneaux, qui étaient entre les montants, il y avait des lions, des bœufs et des chérubins; et au haut des montants un plateau et, au-dessous, des lions et des bœufs, des guirlandes en festons. |
| French Jerusalem 1998 | Sur les traverses du châssis, il y avait des lions, des taureaux et des chérubins, et au-dessus du châssis, il y avait un support; en dessous des lions et des taureaux, il y avait des volutes en façon de... |
| French Machaira 2012 | Et sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des bœufs et des Vigilants. Et sur les bordures, tant au-dessus qu’au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes pendantes. |
| French Martin 1744 | Et sur ces châssis, qui étaient entre les embâtements, il y avait des [figures] de lions, de bœufs, et de Chérubins. Et au dessus des embâtements il y avait un bassin sur le haut; et au dessous des [figures de] lions et de bœufs il y avait des corniches faites en pente. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur les panneaux qui étaient entre les montants, il y avait des lions, des bœufs et des chérubins; et sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des ornements qui pendaient en festons. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Elles étaient décorées de lions, de taureaux et de chérubins, de même que le haut des montants; au-dessous des lions et des taureaux, il y avait des sortes de guirlandes qui pendaient. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur les panneaux qui étaient pris entre les montants il y avait des lions, des bœufs et des chérubins; et sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des ornements qui pendaient. |
| French OST (Ostervald) | Et sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des bœufs et des chérubins. Et sur les bordures, tant au-dessus qu'au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes pendantes. |
| French OST - Osterwald | Et sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des bœufs et des Voyants. Et sur les bordures, tant au-dessus qu'au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes pendantes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des lions, des bœufs et des chérubins décorent ces plaques et le haut des montants. Des sortes de guirlandes pendent sous les lions et les bœufs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et sur les panneaux tenus entre les listels il y avait des lions, des taureaux et des Chérubins, et sur les listels, aussi bien au-dessus qu'au-dessous des lions et des taureaux, il y avait des guirlandes en ciselure profonde. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sur les panneaux qui étaient entre les montants figuraient des lions, des bœufs et des chérubins. Sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des ornements qui pendaient en festons. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Là, entre des couronnements et des bordures (entrelacs), il y avait des lions, des bœufs, et des chérubins ; et de même dans les jointures, par-dessus, et, au-dessus des lions et des bœufs, pendaient comme des courroies d'airain. |