1 Kings 7:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils étaient constitués de châssis faits de plaques de bronze, entretoisées de traverses
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici comment ils étaient construits: des plaques de bronze, étroites, formaient le cadre; des plaques semblables étaient aussi fixées entre les montants,
French (Catholique Crampon 1923) Voici comment les bases étaient faites: elles étaient formées de panneaux, et les panneaux s’engageaient entre des châssis;
French (J.N. Darby) 1885 Et voici quel était l'ouvrage de la base: elles avaient des panneaux, des panneaux entre les baguettes,
French (La Bible expliquée) Voici comment ils étaient construits: des plaques de bronze, étroites, formaient le cadre; des plaques semblables étaient aussi fixées entre les montants,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici en quoi consistaient ces bases. Elles étaient formées de panneaux, liés aux coins par des montants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici comment étaient faites ces bases: elles étaient formées de panneaux, ces panneaux étant pris entre les montants.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici quelle était la façon des socles: ils avaient des panneaux et les panneaux étaient entre les montants.
French Jerusalem 1998 Voici comment elles étaient faites: elles avaient un châssis et des traverses au châssis.
French Machaira 2012 Et voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.
French Martin 1744 Or l'ouvrage de [chaque] soubassement était de telle manière, qu'ils avaient des châssis enchâssés entre des embâtements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici en quoi consistaient ces bases. Elles étaient formées de panneaux, liés aux coins par des montants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici comment ils étaient construits: des plaques de bronze, étroites, formaient le cadre; des plaques semblables étaient aussi fixées entre les montants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici comment étaient faites ces bases: elles étaient formées de panneaux, ces panneaux étant pris entre les montants.
French OST (Ostervald) Et voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.
French OST - Osterwald Et voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici comment ils sont construits: des plaques de bronze étroites forment le cadre. D’autres plaques semblables sont fixées entre les montants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici quelle était la façon des porte-aiguière: ils avaient des panneaux et les panneaux étaient tenus entre les listels.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici en quoi consistaient ces bases: elles étaient formées de panneaux attachés aux coins par des montants.
French Vigouroux 1902 Bible Et cet ouvrage des bases était ciselé (à jour), et il y avait des sculptures entre les jointures.