1 Kings 7:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hiram fabriqua ensuite les dix chariots de bronze. Chacun d’eux mesurait deux mètres de long, autant de large et un mètre cinquante de haut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Hiram fit dix chariots de bronze; chacun mesurait deux mètres de long, deux mètres de large et un mètre et demi de haut. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit les dix bases d’airain; chacune avait quatre coudées de long, quatre coudées de large et trois coudées de haut. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il fit les dix bases d'airain; la longueur d'une base était de quatre coudées, et la largeur, de quatre coudées, et la hauteur, de trois coudées. |
| French (La Bible expliquée) | Puis Hiram fit dix chariots de bronze; chacun mesurait deux mètres de long, deux mètres de large et un mètre et demi de haut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit les dix bases de bronze. Chaque base avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit les dix socles d'airain, chaque socle long de quatre coudées, large de quatre coudées et haut de trois coudées. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit les dix bases en bronze; chaque base avait quatre coudées de long, quatre coudées de large et trois coudées de haut. |
| French Machaira 2012 | Il fit aussi les dix socles d’airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut. |
| French Martin 1744 | Il fit aussi dix soubassements d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Hiram fit dix chariots de bronze; chacun mesurait deux mètres de long, deux mètres de large et un mètre et demi de haut. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit les dix bases de bronze. Chaque base avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur. |
| French OST (Ostervald) | Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut. |
| French OST - Osterwald | Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite Houram fabrique dix chariots en bronze. Chacun a 2 mètres de côté et 1 mètre et demi de haut. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit les dix porte-aiguière d'airain, chaque porte-aiguière long de quatre coudées et large de quatre coudées et haut de trois coudées. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit les dix bases en bronze. Chacune faisait 2 mètres de long, 2 de large et un et demi de haut. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit aussi dix bases d'airain, dont chacune avait quatre coudées de long, quatre coudées de large, et trois coudées de haut. |